有奖纠错
| 划词

L'accès au marché des obligations est resté très restrictif et subordonné à une notation favorable par les agences de notation bien établies.

进入债券市场限制现已更为严格,并且前提条件是公认级机构为投资级。

评价该例句:好评差评指正

Il est prouvé que toute réduction ou insuffisance du salaire des juges nuit gravement à la bonne administration de la justice et donc à sa fiabilité et à son image.

证实,降低法官薪酬或使之维持低水平,对良好司法运作非常有害,从而有损法官和威望。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dernière réunion du Comité 661, la Trésorerie des Nations Unies a informé les membres du Comité qu'elle continuerait d'amender les lettres de crédit des contrats amendés après le 21 novembre.

在661员会上次会议上,联合国财务处通知员会成员该处在11月21日后会继续修订修订合同证。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur envoie un message au registre désignant la banque qui confirme le crédit documentaire comme titulaire gagiste du connaissement et envoie les documents requis par le biais d'un message Bolero signé numériquement.

卖方向登记处发送,指定跟单保兑银行作为接受Bolero提单抵押持单人,并通过数字签字Bolero接着发送必要单据。

评价该例句:好评差评指正

L'article 12 du Protocole établit le mécanisme pour un développement propre qui permet aux parties de gagner des crédits de réduction d'émissions certifiées pour des projets de réduction des émissions réalisés dans les pays en développement.

议定书第12条界定了清洁发展机制,该机制允许发展中国家减排项目赚取证明减排

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme pour un développement propre de la Convention permet de mener des projets de réduction (ou d'élimination) des émissions dans les pays en développement en vue de gagner des crédits certifiés de réduction des émissions, chaque crédit équivalent à une tonne de CO2.

《公约》清洁发展机制使发展中国家减少排放(消除排放)项目赚取认证减排额,每一个额相当于一吨二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des principes généraux régissant les crédits documentaires, si une banque a été autorisée par la banque émettrice à payer le bénéficiaire et que cette banque effectue le versement dans les règles, la banque émettrice doit rembourser la banque qui a effectué le règlement.

按照关于跟单一般原则,如果一家银行发证银行授权向受惠人付款,而且付款正常,发证银行就必须偿还付款银行资金。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de crédit pour tous les contrats renégociés et amendés par les organismes et programmes des Nations Unies seront conservées par l'Organisation jusqu'à ce que les produits faisant l'objet des contrats aient été livrés en totalité et que les paiements aux fournisseurs aient été effectués.

所有联合国机构和方案谈判修订合同证将由联合国留存,直到合同所述物资已全部运交,而且已向供应商支付款项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indicateur, indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接