有奖纠错
| 划词

Des maisons à toit plat se situent dans la vallée.

山谷里有很多平房。

评价该例句:好评差评指正

La pièce est tombé à plat.

这个戏完全失败了。

评价该例句:好评差评指正

Produit une série de la main-coudés broyeur à plat, compact et haute performance.

所生的系列手摇平面磨床,结构紧凑,性能优良。

评价该例句:好评差评指正

Formé d'un art de 13 lignes de production automatisées 787.850.880 produits à écran plat.

拥有13条设备先进的自动生线有787、850、880平板。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère ajoute le basilic, le sel et le poivre à ce plat pour assaisonner.

妈妈为调味,这道菜里面加了罗勒、盐和胡椒。

评价该例句:好评差评指正

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平椅子上坐

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, vous pouvez imaginer l'usage de ces sentiments à plat lampe de lecture.

你可以想象一下使用这样平板阅读灯的感受。

评价该例句:好评差评指正

Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.

有可能的时候,通常是末,我会花上时间来准备美味的一餐。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de production annuelle de jusqu'à 100 millions de moniteur à écran plat terminal produits.

年生能力可达100万台平面显示终

评价该例句:好评差评指正

Sa maladie l'a mis à plat.

他的病把他拖垮了。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas accrocher sa serviette autour de son cou, mais la poser à plat sur ses genoux.

不要把餐巾系脖子上,而要平放于膝。

评价该例句:好评差评指正

Appliquée à papier, du plastique, de trois plats, assiettes, couteaux et une variété de bruts et de broyage fin.

适用造纸、塑料、三板、钢板、及各种刀具的粗、精磨。

评价该例句:好评差评指正

POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?

为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?

评价该例句:好评差评指正

Appartenant à plus de 7,2 mètres, 8 mètres, 9,6 mètres, 12,5 mètres, 13 mètres, grandes et petites van, à plat.

自备多辆7.2米、8米、9.6米、12.5米、13米大小厢式车、平板车。

评价该例句:好评差评指正

Préparez la marinade : dans un récipient à fond plat, mélangez huile, shoyu, échalotes émincées, jus de citron, sucre.Salez et poivrez.

容器中把橄榄油、酱油、切成薄片的葱头、柠檬汁和白糖混一起,加入盐和胡椒。

评价该例句:好评差评指正

La Société présente le plus avancé à grande échelle à plat, courbe d'équipement en acier, acier virage de sortie jusqu'à 1000 carrés.

本公司引进最先进的大型平、弯钢化设备,弯钢日量高达1000平方。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cube de 2 ,6 m3 est équipé indépendamment de prises électriques, de pendules, de lampes et de télévisions à écran plat.

每个2.6立方米的“房间”都配备有独立的电源插座、时钟、电灯和平板电视。

评价该例句:好评差评指正

Exercice de relaxation cibléeAssis, pieds posés bien à plat sur le sol, concentrez toute votre attention sur vos pieds et vos mollets.

坐,双脚地面上,将注意力集中足部与小腿。

评价该例句:好评差评指正

"Le discount continue à se développer à vive allure, fabricants et distributeurs doivent impérativement remettre à plat leur modèle économique", estime M.Pick.

"折扣店会继续快速发展.制造商和销售商必须调整他们的经营模式.

评价该例句:好评差评指正

Gestion des produits: à plat, en relief, de la résine Huapian tour de taille, de lancer des briques, et autres produits céréaliers.

平面、浮雕、树脂腰线花片,抛晶砖等

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

On criait à madame Gaudron de poser ses souliers à plat, à cause de sa position.

大家朝戈德隆太太嚷要她站稳脚,因为她有身孕。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Alors que la statue, elle, elle a les deux pieds bien à plat sur le sol.

而雕像的双脚

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pour la décoration, une noix de coco à fendre en deux et à utiliser comme plat de service.

为了装饰,一个椰子切成两半切用来当盘子。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais encore dans l'eau quand elle était déjà à plat ventre sur la bouée. Elle s'est retournée vers moi.

水鼓,我还水里。她朝我转过身来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques-uns rampaient à plat ventre jusqu’au haut de la courbe du pont en ayant soin que leurs shakos ne passassent point.

有几个匍匐前进直至拱桥的高处,心翼翼不露出军帽的边缘。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Des soldats agisant dans les fourrés, des blindés criblés d'impact de balles, pneus à plat, parfois en flamme.

士兵们灌木丛中行动,装甲车满是弹孔,轮胎了, 有时还会起火。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ensuite faire du sport : même quand on est à plat, le sport dope le cerveau.

然后去运动:即使当你精疲力尽时,运动也能刺激大脑。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans le sable mouillé, il sculpta une sorte de statue couchée à plat ventre avec une tête dont les cheveux étaient des algues.

他用湿沙子堆了一座俯卧的类似雕像的物体,雕像的头发是水草做的。

评价该例句:好评差评指正
Les Lueurs

Un couple qui vit est un couple qui connaît le conflit, c'est bien normal, les disputes sont des occasions de tout remettre à plat.

一对共同生活的夫妻难免会经历冲突,这是再正常不过的事了。 争吵正是一次次重新梳理问题的契机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une femme entre en scène, une étoile se lève ; à plat ventre ! Marius se battait il y a six mois ; il se marie aujourd’hui.

一个女人登舞台,一颗星星升起,就都服服帖帖了!马吕斯六个月之前还战斗,今天他结婚了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pyrame hurle à plat ventre, le nez bas, par peur des coups, et on dirait que rageur, la gueule heurtant le paillasson, il casse sa voix en éclats.

由于对拳打脚踢的害怕,波比肚皮贴面嚎叫,鼻子埋低,嘴抵擦鞋垫,低声呜吠

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Pourtant, il vint se mettre à plat ventre, la tête au-dessus du trou ; et il passa les fers à Coupeau. Alors, celui-ci commença à souder la feuille.

他终于屋顶爬到了溢水口,把烧红的烙铁递给了古波。于是古波开始焊接那块锌片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

CRAAAAAC ! On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.

咔嚓! 门从合页脱落下来,震耳欲聋的哗啦一声,门

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche tira doucement la charrette par l’arrière et l’auvergnat par l’avant, c’est-à-dire par les pieds, et, au bout d’une minute, l’auvergnat, imperturbable, reposait à plat sur le pavé.

伽弗洛什轻轻从后面拖动那车,又从前面,就是说,抓他的脚,拖动那奥弗涅人,一分钟过后,奥弗涅人便安安逸逸直躺

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était toujours dans la même posture, la poitrine pliée sur la table, la tête appuyée à plat sur les bras, entouré de verres, de chopes et de bouteilles.

他老是保持同一种姿势,胸部俯向桌面,头平伏手臂,周围有玻璃杯、啤杯和瓶。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Y'a deux façons de couper les vêtements : vous avez la coupe à plat, c'est-à-dire que vous avez votre tissu sur la table et vous découpez autour.

裁剪衣服有两种方法:一种是平面裁剪,也就是说,你把布料放桌子然后进行裁剪。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Plus de mousse sur le caillou, quatre cheveux frisant à plat dans le cou, si bien qu’elle était toujours tentée de lui demander l’adresse du merlan qui lui faisait la raie.

头顶没了发,脑后几根稀心的卷发压得平平展展脖颈,所以她时常故意问他理发师是怎样给他分发缝的。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle grelottait sous des haillons, buvait à plat ventre l'eau des mares, à propos de rien était battue, et finalement fut chassée pour un vol de trente sols, qu'elle n'avait pas commis.

她穿破布烂条直打哆嗦,贴住面喝池塘里的死水,平白无故就挨打,临了让撵走,冤枉她偷了三十苏。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis fait cuire des œufs et je les ai mangés à même le plat, sans pain parce que je n'en avais plus et que je ne voulais pas descendre pour en acheter.

我煮了几个鸡蛋,盘子吃了,没吃面包,我没有了,也不愿意下楼去买。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sur la plage, je me suis étendu à plat ventre près de Masson et j'ai mis ma figure dans le sable. Je lui ai dit que «c'était bon» et il était de cet avis.

海滩,我马松身边,把脸贴沙子。我跟他说“真舒服”,他同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接