A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小竟只有19岁。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小竟只有19岁。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我遗嘱,我
微笑和我未来
情郎。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是一份给了这个孩子特殊赠与遗嘱。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱配偶被排除在继承
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效情况下,按照法定继承分配遗产。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行遗嘱平等权利。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份多少取决于遗嘱
子女
数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们丈夫一样执行已故父母
遗嘱。
Ce droit législatif est discriminatoire à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne l'administration des biens.
但是,实际上这些法律显然在许多方面歧视妇女,如按照一般法第45章关于无遗嘱死亡
“财产转移”,对丈夫
遗产留给遗孀问题
财产
规定。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产或任何财产
遗嘱执行
。
À la mort d'un des époux, le veuf peut acquérir la propriété s'il le reçoit par testament.
丧偶妇女在其配偶死后,如果配偶
遗嘱规定将财产赠予她,她就可以取得财产。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效
情况下才适用于德鲁兹教派。
La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.
在按一个已故多妻男子遗嘱分配财产时,一夫多妻会造成十分严重
后果。
Les héritiers statutaires sont les parents qui ont droit d'hériter lorsque la personne décédée n'a pas laissé de testament.
法定继承系指在死者未立遗嘱
情形下有权继承遗产
。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
L'article 43 de la même loi donne des droits égaux aux hommes et aux femmes pour exécuter le testament.
该法第49条给予男女双方以执行遗嘱平等权利。
En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.
就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行员处
立遗嘱者死亡后
事情。
Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.
根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱财产。
Le prix Goncourt est un prix littéraire français récompensant des auteurs d'expression française, créé par le testament d'Edmond de Goncourt en 1896.
龚古尔文学奖是一项为奖励法语作家而设立法国文学奖,根据法国作家爱德蒙·德·龚古
遗嘱于1896年创建。
Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.
该市公证处统计,近年办遗嘱公证当中,年轻
(45岁以下)占了5%
比
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。