Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着
玉米淀粉然后放入盘中。
Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着
玉米淀粉然后放入盘中。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油
的润滑油。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于
柴油,降低使用成本。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实性
合法性应该
。
Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.
该项目意在
多样性,促成社

。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于
者之间很难
,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有
些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行
。
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.
工作人员轮
安插需要在有限的情况下致使工作人员被指派到与其个人职等不符合的职位。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图


种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图


种显示互相对立的看法。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述
个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该是能够
的。
La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登的报价,因为该报价适用的市场与合同规定的货物交付市场不一致,且不可能
。
Comment pouvons-nous concilier ces deux avis très différents sur l'état de la sécurité internationale?
我们如何才能
对于国际安全局势的
种对立意见呢?
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德
不公行为绝无
的余地。
Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.

社
需要
经济决策。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
在
议期间,大
决定无限期推迟
进程。
Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.
有利于
双方立场的环境依然存在。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
度科将由一名首席
度干事(P-4)主管,将负责协
货物
人员的海陆空运输需要,军事
警察人员的部署、轮
返国、特遣队所属
联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区
执勤地区内的转运,包括危险货物、人员
货物装卸及存入仓库业务。
Comment concilier ces facteurs est une question à propos de laquelle le débat se poursuit.
如何

些因素是正在辩论中的问题。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间
国际
国内的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。