Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着和玉米淀粉然后放入盘中。
Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着和玉米淀粉然后放入盘中。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油和
润滑油。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于和柴油,降低使用成本。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实性和合法性应该和。
Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.
该项目和多样性,促成社会凝聚。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难和,因而约束敌对行为
规则十分复杂。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系复杂问题都需要由体制大力进行
和。
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.
工作人员轮和安插需要
有限
情况下致使工作人员被指派到与其个人职等不符合
职位。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图和这两种显示互相对立
法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图和这两种显示互相对立
法。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述两个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该是能够和
。
La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登报价,因为该报价适用
市场与合同规定
货物交付市场不一致,且不可能
和。
Comment pouvons-nous concilier ces deux avis très différents sur l'état de la sécurité internationale?
我们如何才能和对于国际安全局势
这两种对立
见呢?
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无和
余地。
Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.
和社会需要和经济决策。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
会议期间,大会决定无限期推迟
和进程。
Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.
有利于和双方立场
环境依然存
。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
度科将由一名首席
度干事(P-4)主管,将负责协
货物和人员
海陆空运输需要,军事和警察人员
部署、轮
和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内
转运,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Comment concilier ces facteurs est une question à propos de laquelle le débat se poursuit.
如何和这些因素是正
辩论中
问题。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,需要一年
时间
和国际和国内
立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。