Mais le chercheur distingue cette expérience sociologique du quotidienréel.
研究者认为这种日常的社经验确实真实。
Mais le chercheur distingue cette expérience sociologique du quotidienréel.
研究者认为这种日常的社经验确实真实。
L'expérience tunisienne en matière de développement social résume en fait toutes ces orientations humanitaires internationales.
突尼斯的社发展经验符合国际人道主义指令框架。
L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.
必须交流同等可比社的经验。
Nous tenons absolument à partager notre expérience avec la communauté internationale.
我们急于同国际社我们的经验。
La CPI est le produit de l'expérience de la communauté internationale.
国际刑院是因国际社的经验而问
。
Nous tenons à partager notre expérience avec des sociétés comparables.
我们非常愿意同环境类似的社我们的经验。
Le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Habitat, M.
联合城市和地方当局组织司库Clarence Anthony先生作了发言,调了该组织在促进友谊,向人类社
提供管理经验和向全
广管理经验方面的目标。
L'expérience de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine montre que de grands progrès ont déjà été réalisés.
国际社在波黑的经验显示,已取得很大的进展。
Échange d'expériences sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale.
交流关于中部非洲前战斗人员解除武装、复员和重返社方案的经验。
L'ONU est disposée, si on le lui demande, à faire bénéficier de son expérience les activités de réinsertion.
如果接到请求,联合国愿意为重返社活动传授经验。
Cette expérience, nous serons heureux de la partager en temps voulu avec les sociétés connaissant des situations comparables.
我国愿意在适当的时候与处境相似的各国社这些经验。
Il serait utile de faire profiter de cette expérience d'autres pays en développement qui sortent d'un conflit, particulièrement en Afrique.
与发展中,尤其是非洲冲突后社
这一经验
有所裨益。
Les jeunes Guatémaltèques nous ont ainsi donné une leçon précieuse, qui mérite d'être entendue par le reste de la société.
因此,危地马拉青年向我们提供了宝贵的经验,社其他阶层应该考虑这个经验。
Nous serions heureux de partager nos expériences avec d'autres sociétés comparables et l'ONU peut être un vecteur efficace à cette fin.
我们乐于同其他类似的社我们的经验,联合国可以成为
经验的有效渠道。
Permettez-moi, parvenu à ce point, de faire partager les expériences de mon pays dans le traitement des problèmes du développement social.
请让我在这里介绍我国处理社发展问题的经验。
L'expérience historique unique de chaque société ayant souffert de telles violations façonne inévitablement la conception qu'ont ses membres de la justice.
遭受过这种侵犯的每个社的独特历史经验必然影响其公民对司法的理解。
Le débat spécial a également permis à tous les participants, qu'ils représentent les gouvernements ou la société civile, de partager leurs expériences.
特别讨论还使所有与
者有机
交流从政府角度或民间社
角度获得的经验。
Grâce à sa grande expérience en matière de collaboration avec les OSC, l'UNICEF contribue de façon substantielle à la réalisation de cet objectif.
通过其长期同民间社组织协作的经验,儿童基金
为实现各项目标作出了大量贡献。
L'ONU a mis à la disposition de l'Autorité son expérience considérable et son corpus de pratiques exemplaires en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion.
联合国已经向管理当局提供其在解除武装、复员和重返社方面的大量经验和一套最佳做法。
Les institutions financières n'étant pas au fait des questions environnementales et sociales, elles sont contraintes de se fier à des avis extérieurs, souvent contradictoires.
金融机构在环境和社问题上缺少经验,必须依赖外部顾问。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。