Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%
劳动力享有社会保险。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%
劳动力享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会
劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力
需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和社会

动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作
经济

动力和社会融合场所
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可

动民间社会
驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在
言中建议对欧洲社会
多文化动力进行更深刻
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说,
动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济

动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经
加快速度
社会排斥进程
动力,正在削弱家庭内部
联系和家庭
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织
动
街坊议会中,儿

社会变革
动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作
社会化
原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
价值观念加强社会融合
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能
科索沃政治和经济生活加快

保证,并且
正在出现
科索沃民间社会提供重要
动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合
各项支柱在全球社会经济动力不断释放
过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁
动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿
免受剥削
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿
总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活
能力,并增强他们平等地
挥其社会功能
动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化
各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义
某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级
实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新
动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革
动力,教育改善了她们
生活:女
入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。