Les frères jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这对双胞胎兄弟长得非常,像两滴水般难以区分开来。
Les frères jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这对双胞胎兄弟长得非常,像两滴水般难以区分开来。
Les framboise ressemblent aux fraises, mais elles sont plus petites.
覆盆子和草莓,但
对个头小
些。
Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上也戴着和院士生双角帽。
Le calcul ressemble à celui de l’analyse des ventes.
这个公式与销售成本分析。
Diriez-vous que c'est en cela qu'elles vous ressemblent?
您认为她们与您也吗?
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
在
起比较,两人造型
度显而易见。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以方式作购买决策吗?
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆倾向可以应用于临近
些领域(
些领域)。
Ces deux chaînes stéréo présentent des caractérisques tout à fait comparables.
这两台音响特点完全
。
La lune par-dessus et le fleuve restent la même.
江月年年只。
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词在法语中根本找不出。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有之处。
La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.
生活和睡眠之间存在多
点。
Il ne sait pas résoudre les problèmes sur les triangles semblables.
他不知道怎么解决三角形
问题。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还显示,计划让各区域在资源总额中占份额。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案。
De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.
可以看出滥用药物者趋势
,他们也通常位于国家
中部和北部。
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家经验并不
样,但仍有
之处。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和立陶宛文是语言。
De nombreux articles de cette convention sont similaires à ceux du Plan d'action de Nairobi.
《公约》许多条款与《内罗毕行动计划》
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。