Aujourd'hui nous pouvons affirmer à juste titre que la coopération entre ces deux puissantes organisations s'améliore.
今天,我们可以正
指出,两个强大组织之间的合作正在取得进步。
Aujourd'hui nous pouvons affirmer à juste titre que la coopération entre ces deux puissantes organisations s'améliore.
今天,我们可以正
指出,两个强大组织之间的合作正在取得进步。
Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.
救济机构把资源正
用于援救存活的人而非用于计算死亡人数。
GENCON n'a rien versé et ne peut à bon droit réclamer des montants dont elle n'est peut-être pas redevable.
GENCON没有支付任何款项,因此它不能正
索赔它可能不应支付的款项。
Le défendeur a demandé que l'exécution soit refusée au motif qu'il n'avait pas été dûment convoqué à la procédure d'arbitrage.
应诉人以其未被正
传唤参与仲裁程序为由请求拒绝执行上述裁决。
Un tel résultat accroîtrait les risques opérationnels et autres de la banque dépositaire dans une mesure qui ne semblerait pas justifiée.
这种结果将会似乎没有正
理由
增大存托银行的业务风险
其他风险。
La production d'énergie électrique pour l'industrie et le développement national peut constituer pour certains pays une façon appropriée d'utiliser l'énergie nucléaire.
正

全
使用核可以成为一些
家生成应用于生产
家发展的能源的一种选择。
Toutefois, toute intervention doit reconnaître les principes énoncés dans la Charte ayant trait à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à la non-ingérence.
然而,任何干预都必须正

认《宪章》有关主权、领土完整
不干涉的原则。
D'un autre côté, un refus sérieux, final et injustifié par le vendeur de s'acquitter de ses obligations contractuelles équivaut à une contravention essentielle.
一方面,卖方最后正式
无正
理由
拒绝履行其合同义务,即等于根本违反合同。
L'Union européenne et ses États membres peuvent à juste titre prétendre être à l'avant-garde du combat mené contre le trafic illicite des armes légères.
欧盟及其成员
可以正
宣称站在打击非法贩运小武器
轻武器斗争的前线。
D'un autre côté, la manifestation finale et injustifiée de l'intention de ne pas s'acquitter des obligations contractuelles a été considérée comme constituant une contravention essentielle.
另一方面,一种最后的但不是正
宣布不履行自身合同义务的意向被裁定构成了根本违约。
Dans les opérations de maintien de la paix complexes, la composante information est vitale pour faire comprendre les objectifs et la portée de la mission.
在复杂的联合
维持
平活动中,信息部门对正
理解使命目标
能力至关重要。
Un continent qui aspire avec raison à un rôle mondial doit également aspirer à se doter des instruments indispensables pour mettre ses propres affaires en ordre.
一个正
渴望发挥全球作用的大陆应该渴望掌握必要的手段,来处理好自己的事情。
Ainsi, l'article 86 a été invoqué pour justifier le remboursement à l'acheteur des frais de conservation de marchandises livrées après qu'il eut déclaré légitimement le contrat résolu.
因此,法院将第八十六条用作在买方正
宣告合同无效后买方收回保全已交付货物费用的依据加以援引。
Toute restriction injustifiée de l'exportation à des fins pacifiques de matières, d'équipement et de technologie dans des pays en développement est donc contraire aux dispositions du Traité.
因此,没有正
理由
限制向发展中
家出口用于
平目的的核材料、设备
技术不符合该条约的规定。
Les actes unilatéraux procèdent de la souveraineté de chaque État, mais on peut légitimement compter que les États assument la responsabilité des effets juridiques de ces actes.
单方面行为源自每一
家的主权,但是,可以正
预期各
会就此类行为的法律后果
担责任。
L'Audiencia Provincial a considéré que l'auteur n'avait pas acheté le terrain de bonne foi, de nombreuses preuves attestant qu'il savait que le bien appartenait à M. Torrico.
根据省级法院,提交人没有诚实正
购买土
,因为有足够的证据表明他了解土
属于Torrico先生。
À cet égard, nous avons également noté qu'il a fait observer qu'en toute justice, le Gouvernement angolais ne pouvait pas affronter seul les problèmes humanitaires auxquels il fait face.
在这方面,我们也注意到他的评论,即不可能正
期待
哥拉政府单独面对其面临的人道主义挑战。
Cela rendrait à l'ONU la place qui lui revient à juste titre au cœur de la lutte contre le terrorisme, une approche multilatérale étant ainsi adoptée face à ce fléau.
这可使联合
正
成为打击恐怖主义的斗争的核心,而这是以多边办法应对这一祸害的标志。
Cela dit, il reste beaucoup à faire pour mieux systématiser une participation appropriée des jeunes à la prise de décisions dans de nombreux pays et leur garantir le droit d'expression.
然而,在许多
家,年轻人系统化
正
参与决策,以及确保他们的发言权方面还有很大改进的空间。
Les personnes concernées sont injustement emprisonnées depuis 17 mois en violation du droit international, notamment du droit humanitaire, malgré un appel lancé par l'Attorney General des États-Unis, qui a été rejeté.
尽管美
司法部长发出呼吁,但美
政府拒绝了这项呼吁,违反包括人道主义法在内的各项
际法,毫无正
理由
将这些人员监禁了17个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。