Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相
。
bien au contraire. Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相
。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相
。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相
。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
恰恰是几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而

,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所
。
Or, c’est le contraire qui se produit.
而,现
的情况却恰恰相
。
Au contraire, beaucoup reste à faire avant que le Traité puisse entrer en vigueur.
恰恰相
,
《
约》开始生效前,仍有许多工作要做。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
恰恰相
,它赞赏该项目的进展情况。
Le monde au contraire a assisté à une recrudescence d'intolérance religieuse et culturelle.
恰恰相
,自那时以来,世界目睹了宗教和文化不容忍剧增。
En tant que concept, la culture de paix tente de réaliser cette tâche.
作为
种理念,和平文化恰恰试图做到
点。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真实情况恰恰相
。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
种职能的作用可能恰恰相
,可能成为
过程中的另
繁文缛节。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
而,
恰恰就是正
发生的事情。
Mon pays est fier d'avoir joué exactement ce rôle.
我国恰恰发挥了
作用,因而感到自豪。
Au contraire, elle rend d'autant plus nécessaire de bien programmer les séances plénières.
恰恰相
,
应当突出适当安排全体会议的必要性。
Pour les Belges de la dernière génération, la situation est inverse.
而对于最新
代的比利时人而言,情况恰恰相
。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
恰恰就是我
协商中提出的建议。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相
。
Bien au contraire, toutes les (5) brigades composant cette armée continuent de respecter la légalité.
恰恰相
,掸军下属全部5个旅仍
个法律框架内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。