D'autres prestations doivent être financées en dehors du régime des allocations familiales.
其他助金必须在家
助金体制外得到资金支持。
D'autres prestations doivent être financées en dehors du régime des allocations familiales.
其他助金必须在家
助金体制外得到资金支持。
Les ayants droit sont les travailleurs salariés et les personnes sans activité lucrative.
家助金的权利人是工薪阶层以及没有工作收入的人。
Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州提供的家助:联邦各州,大多设有“家
助金”,主要用于那些多子女家
。
Les retraités ayant des enfants qui remplissent les mêmes conditions requises ont également droit aux allocations familiales.
情况类似的有子女的领取养恤金者也有权领取家助金。
C'est pourquoi j'ai voulu que soit créé le RSA, qui s'appliquera pour la 1ère fois en 2009.
这就是为什么我要创立低收入家助金(revenu de solidarité active),2009年
实行。
A l'heure actuelle, le genre et le montant des allocations familiales font encore l'objet de 26 réglementations cantonales différentes.
前,家
助金的种类和金额仍是26个不同州立条例规定的内容。
Les fonctionnaires bénéficient d'une allocation prénatale de 18 000 Ar et d'une allocation familiale de 2 000 Ar par enfant par mois.
公职人员可以享受18 000 阿里亚里的产前助和每月每名儿童2 000 阿里亚里的家
助金。
Les personnes dont les maisons se trouvent en dehors de la zone - 66 000 environ - reçoivent des subventions pour reconstruire.
缓冲区之外约有66 000户家获得
助金,用以重建自己的房屋。
Toute famille y ayant droit reçoit une prestation d'un même montant pour chaque enfant de moins de 3 ans.
有资格享受此种助金的家
,每个1岁至3岁的孩子得到一笔数
相同的
助金。
Un fonds d'action sociale obligatoire, financé par les caisses d'allocations familiales, finance des aides en nature et notamment les cantines scolaires.
有一种强制性社会基金,资金来自家助金,
的是提供实物援助,另外还为学校食堂提供资助。
Ces mesures s'appliquent à toutes les personnes qui bénéficient déjà de l'allocation pour familles monoparentales ou qui commencent à en bénéficier.
这些规定适用于现有的和新的单亲家助金。
La province a donc réinvesti les économies réalisées dans son propre programme dans un nouveau programme provincial, BC Earned Income Benefit.
结果,该省其家
助金方案节省下来的资金重新投入到了一项新的省级方案当中,即不列颠哥伦比亚省劳动收入
助方案。
La plus grande part des ressources a été allouée aux allocations familiales de l'État - 30,1 millions de lats, soit 0,8 % du PIB.
资源的最大份额被分配给家国家
助金——3 100万拉特,占国内生产总值的0.8%。
Ces allocations sont destinées aux familles avec enfants, enfants adoptifs ou enfants mineurs en tutelle (ou en curatelle), qui en ont besoin.
该项助金的领取对象为有子女、收养或监护(保护)未成年子女、需要重要取得该项
助金的家
。
Les travailleurs indépendants ne figurent pas parmi les ayants droit au sens de la LAFam, mais les cantons peuvent leur accorder des allocations familiales.
自由工作者没有被LAFam纳入权利人的范围,但是州政府可以向他们提供家助金。
Deux ans après que la Colombie britannique eut mis sur pied son programme, BC Family Bonus, le Gouvernement fédéral a adopté la Prestation nationale pour enfants.
不列颠哥伦比亚省实行家助金方案两年后,加拿大政府出台了国家儿童
助金方案。
En cas de mise en application d'une législation nationale sur des prestations complémentaires pour les familles, l'OCDE recommande d'éviter de compromettre les incitations financières à travailler.
经合组织同时建议,在国家通过立法向家发放
助金的过程中,应注意避免财政刺激对参加工作产生不利影响。
Pour l'exercice 2003-2004, les fonds versés en vertu du BCFB, incluant ceux du BC Earned Income Benefit (Supplément au revenu gagné), ont atteint 132 millions de dollars.
2004财政年度省家助金支出为1.32亿加元,包括省已获收入福利金。
Par exemple, 151 600 familles touchent l'allocation de pauvreté, dont 2 800 familles incomplètes composées de la seule mère ou du seul père, ayant entre un et trois enfants.
例如,有151600户家领取困难
助金,其中2800户为由单亲和1至3个孩子组成的不完整家
。
Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.
为了解决这一问题,社会保护方案发明了学校代金券,这是支付给家的一种
助金,使儿童得以上学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。