Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户
供
揽子解决方案。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户
供
揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为
种
揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这
主张和建
构成
揽子解决办法,应被视为
个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对
揽子解决多种问题的方式是否有效表达

悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在
揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始
主张,安全理事会的扩大和改革应该是
种共同的
揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有
出允诺的
揽子解决方案或

会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个
揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最
解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该
揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后
揽子解决方案达成普遍协
这
事实,也表明
我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动
贯认为,扩大和改革安全理事会应是
个共同的
揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行
抗
,因为对重新插入
揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地
揽子解决这
问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的
案,因为它以
种全面和平衡的方式
出
处理四个核心问题的
揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是
揽子解决中的问题之
。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,
供综合业务接入网络和多媒体网络应用
揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的
揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的
揽子解决协
进行
辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结
揽子解决办法,这
谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决
中
出的
揽子解决办法是经过艰难曲折的外
磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。