Après avoir travaillé des années dans l'anonymat le plus total, le mathématicien devient une référence dans le milieu.
经过严格论证,佩雷尔曼论证被证明是正确
。
多年
默默无闻之后,佩雷尔曼突然成了关注
焦点。
Après avoir travaillé des années dans l'anonymat le plus total, le mathématicien devient une référence dans le milieu.
经过严格论证,佩雷尔曼论证被证明是正确
。
多年
默默无闻之后,佩雷尔曼突然成了关注
焦点。
C'est pour moi un privilège d'être ici pour faire entendre la voix de celles qui n'en ont pas.
我确
到非常荣幸
这里
达那些默默无闻
人们
心声。
La Conférence d'examen de Durban serait une excellente occasion de mettre en lumière le processus de Durban.
德班审查会议将是一个极好机会,结束德班进程默默无闻
状况。
J'aimerais également remercier le secrétariat, toujours efficace et disponible, ainsi que les interprètes, acteurs invisibles mais indispensables.
我谨对始终高效和乐于帮助秘书处
谢,并
谢默默无闻地从事着不可或缺
必要工作
口译人员。
Outre l'hommage rendu au travail des hydrographes, cette célébration annuelle permettra de promouvoir une branche scientifique restée trop longtemps discrète.
这一纪念日除了对水文工作者工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻
一个科学领域。
Les jeunes filles soldates demeurent méconnues en partie parce que leur rôle en tant que soldat est varié et non reconnu.
女童兵仍然处于隐匿状态,部分原因是她们担任角色多种多样,默默无闻。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.
岁月默默无闻地流逝,但青春永远光彩闪亮。旳微笑里绽
,
旳眼里闪光。
Inconnue il y a encore quelques mois, la chanteuse Zaz, de son vrai nom Isabelle Geffroy, figure désormais parmi les valeurs sûres de la chanson française.
经历几个月默默无闻后,原名Isabelle Geffroy
歌手Zaz名列法国极具价值
歌手之中。
Si je n’avais pas été actrice, j’aurais fait un métier solitaire, chercheuse ou écrivain, juge pour enfants, humanitaire...Surtout faire des choses dans l’indépendance et dans l’obscurité !
如果我不是演员,我会选一份孤独职业,研究员或作家,孩子们
法官,人道主义者……尤其是去做那些可以独立
,默默无闻
事情!
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同他族
默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存
歧视和种族主义。
Ses activités relatives au commerce étant peu connues, elle n'est pas traitée comme un partenaire à part entière lors des débats sur les nouveaux programmes de coopération technique.
工发组织做出与贸易有关
努力鲜为人知,它
默默无闻使得它
有关新
技术合作计划
讨论中难以被当作同等
合作伙伴对待。
Comme cela est clairement apparu à la séance publique de ce mois-ci, le Comité contre le terrorisme a accompli des progrès silencieux et quelque peu invisibles, mais importants.
本月公开会议期间显然出现
事实是,打击恐怖主义委员会
以默默无闻和或许是有些看不见摸不着
方式,然而是密集
方式
向前开展其工作。
L'Organisation des Nations Unies joue un rôle tout aussi important, bien que souvent méconnu, dans l'élaboration des règles de caractère mondial sans lesquelles les sociétés modernes ne pourraient tout simplement pas fonctionner.
联合国建立和维持全球性规则方面发挥同样重要却基本上是默默无闻
作用。
Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.
关于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,
默默无闻中寻找某种安全
。
Les dispositions prises à ce jour pour faire face à la crise avaient clairement montré que les pays en développement ne jouaient qu'un rôle discret et marginal lorsqu'il s'agissait de prendre des décisions.
迄今对危机反应清楚地
明,发展中国家
决策中是默默无闻
边际化群体。
Merci encore au personnel toujours diligent et actif du secrétariat, à nos interprètes pour leur dévouement et à tous ceux qui contribuent par leur travail discret et efficace au bon déroulement de nos activités.
我还要谢秘书处精力充沛、勤奋工作
工作人员,
谢口译人员
一丝不苟
工作,
谢所有默默无闻并有效率地为我们
工作做出贡献
人。
Illustration 15-6: Un individu, inconnu par le passé, s'intègre dans un certain groupe, en devient un membre influent, et encourage vivement les autres membres du groupe à souscrire à un certain investissement ou plan.
说明15-6:先前默默无闻个人突然成为特定团体
成员,
团体中颇具影响,并且极力向团体成员推荐某项投资或计划。
Ta femme est la personne qui donne tout a son mari est la maison en meme temp si elle te raconte ce que elle a fait, tu sera enerver et tu pense ce qui doit etre.
老婆就是那个可以把一切都献给老公和家默默无闻
女人。
Les besoins de ces pays, qui avaient jusqu'à présent été ignorés et exclus des programmes et plans d'action généraux de développement, doivent être intégrés dans les différents programmes de travail dès la phase de planification.
小岛屿发展中国家议程过去更为广泛
发展议程和行动计划中一直默默无闻,毫无记载,现
则必须从规划阶段就纳入各相关工作方案中。
Selon le rapport, la faible représentation des femmes dans la vie politique s'explique notamment par le fait qu'elles ne sont guère présentes sur la scène publique et aussi par les attitudes traditionnelles conservatrices de la société chypriote (par. 107).
报告指出,妇女参政人数少原因包括妇女“默默无闻”,以及塞浦路斯保守传统
特点(第100段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。