Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老套。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
La vie reproduisait le rêve de la nuit passée, aujourd'hui en revue l'histoire de hier .
生活就是重复着昨夜的梦,今日重温昨日的故事。
Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.
在式会议、阅兵或军事集结时,都要重温这
誓言。
Nous devons reconsidérer l'ensemble de la question du lien existant entre le désarmement et le développement.
我必须重温裁军与发展之间关系的整个问题。
Le Haut-Commissaire par intérim a déclaré que le Groupe de travail venait de vivre «un moment historique».
代高级专员说,工作组“刚刚重温了段历史时刻。”
Le Président Taylor a déclaré que la meilleure façon d'avancer était de reconsidérer l'Accord de Lomé.
泰勒总统说,向前进的最方式是重温《洛美协定》。
Si les deux personnes sont destinées à être ensemble, ils trouveront sûrement le chemin de retour à la fin.
@日法语francais:如果两个人注定在
起,最终他
总会找到重温旧梦的路。
Du point de vue scolaire, il convenait de revoir l'histoire et d'apprendre aux enfants à respecter la diversité.
有关师生态度,她指出有必要重温历史,教导儿童尊重多样性。
Chaque année au cours des trois dernières décennies, nous avons examiné ce sujet à maintes reprises au sein de l'Assemblée.
过去三十来,我
都在大会
再重温这个问题。
Est-il réaliste de revoir les accords internationaux de produit dans leur conception initiale et de définir de meilleures modalités d'application?
重温国际初级商品协定最初构想并设计出种更好的执行方式是否现实?
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是个非常重要的日子,我
重温了我
在阿富汗努力的崇高的初衷。
Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.
满怀中国人的细腻情怀的艺术家借机重温普罗旺斯地区优美的风景,并开启东西方艺术对话之窗。
Il me paraît donc utile de citer les paroles de Graça Machel pour nous remémorer la raison de notre réunion d'aujourd'hui.
从这个意义说,我认为,重温格拉萨·马谢尔本人的话,提醒我今天为什么开会是有益的。
Ceux qui seraient tentés d'invoquer la Charte pour justifier l'inaction n'ont qu'à en lire le préambule pour s'en remémorer l'intention initiale.
那些谋求藏在后面为其不采取行动辩护的人只需读读《宪章》序言,重温其原始意图就够了。
Aux États-Unis, des experts pouvaient s'exprimer au nom des enfants afin de leur éviter d'avoir à revivre leur expérience devant le tribunal.
在美国,专家可以代表儿童发言,这样他就不必在法庭上重温他
的经历。
Il nous est toujours loisible de revenir sur ces documents de travail, puisqu'ils demeurent, pour la plupart, pertinents pour nos travaux d'aujourd'hui.
我可以重温这些工作文件,因为其中多数对于我
今天的工作仍然具有现实意义。
Nous devons sans cesse nous souvenir du passé pour veiller à ce qu'il ne se répète jamais, sous quelque forme que ce soit.
我必须不断重温历史,确保历史的悲剧决不再以任何形式重演。
Ce mois-ci le monde se souvient des victimes des attentats terroristes du 11 septembre, en marquant la date anniversaire de ces événements tragiques.
这个月,全世界重温了9月11日发生恐怖行为的不幸事件,纪念这恐怖行为中的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。