有奖纠错
| 划词

Et revis mon passé blotti dans tes genoux.

埋头膝上,重温过去。

评价该例句:好评差评指正

Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...

明天又要重温工厂,办公室学校老一套。

评价该例句:好评差评指正

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

评价该例句:好评差评指正

La vie reproduisait le rêve de la nuit passée, aujourd'hui en revue l'histoire de hier .

生活就是重复着梦,今日重温故事。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.

每一次正式会议、阅兵或军事集结时,重温这一誓言。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconsidérer l'ensemble de la question du lien existant entre le désarmement et le développement.

我们必须重温裁军与发展之间关系整个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissaire par intérim a déclaré que le Groupe de travail venait de vivre «un moment historique».

代高级专员,工作组“刚刚重温了一段历史时刻。”

评价该例句:好评差评指正

Le Président Taylor a déclaré que la meilleure façon d'avancer était de reconsidérer l'Accord de Lomé.

泰勒总统,向前进最佳方式是重温《洛美协定》。

评价该例句:好评差评指正

Si les deux personnes sont destinées à être ensemble, ils trouveront sûrement le chemin de retour à la fin.

@每日法语francais:如果两个人注定一起,最终他们总会找到重温旧梦路。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue scolaire, il convenait de revoir l'histoire et d'apprendre aux enfants à respecter la diversité.

有关师生态度,她指出有必要重温历史,教导儿童尊重多样性。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année au cours des trois dernières décennies, nous avons examiné ce sujet à maintes reprises au sein de l'Assemblée.

过去三十年来,我们每年会一再重温这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Est-il réaliste de revoir les accords internationaux de produit dans leur conception initiale et de définir de meilleures modalités d'application?

重温国际初级商品协定最初构想并设计出一种更好执行方式是否现实?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.

今天是一个非常重要日子,我们重温了我们阿富汗努力崇高初衷。

评价该例句:好评差评指正

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

评价该例句:好评差评指正

Il me paraît donc utile de citer les paroles de Graça Machel pour nous remémorer la raison de notre réunion d'aujourd'hui.

从这个意义,我认为,重温格拉萨·马谢尔本人话,提醒我们今天为什么开会是有益

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui seraient tentés d'invoquer la Charte pour justifier l'inaction n'ont qu'à en lire le préambule pour s'en remémorer l'intention initiale.

那些谋求藏后面为其不采取行动辩护人只需读一读《宪章》序言,重温其原始意图就够了。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, des experts pouvaient s'exprimer au nom des enfants afin de leur éviter d'avoir à revivre leur expérience devant le tribunal.

美国,专家可以代表儿童发言,这样他们就不必法庭上重温他们经历。

评价该例句:好评差评指正

Il nous est toujours loisible de revenir sur ces documents de travail, puisqu'ils demeurent, pour la plupart, pertinents pour nos travaux d'aujourd'hui.

我们可以重温这些工作文件,因为其中多数对于我们今天工作仍然具有现实意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sans cesse nous souvenir du passé pour veiller à ce qu'il ne se répète jamais, sous quelque forme que ce soit.

我们必须不断重温历史,确保历史悲剧决不再以任何形式重演。

评价该例句:好评差评指正

Ce mois-ci le monde se souvient des victimes des attentats terroristes du 11 septembre, en marquant la date anniversaire de ces événements tragiques.

这个月,全世界重温了9月11日发生恐怖行为不幸事件,纪念这一恐怖行为中受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Joliot-curie, joliotite, Jolivet, jollylite, jollyte, Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il se peut également que tu aies revécu l'incident traumatique.

也有可能创伤性事件。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous revivons actuellement une soirée qui a eu lieu il y a environ 9000 ans.

我们正在大约9000一个夜晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Nous vous faisons revivre cette cérémonie qui a fasciné le monde.

我们让您这个让世界着迷仪式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Il fait très beau et vous retrouveriez vos chères impressions !

天气多么好,可以那些珍贵感受了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en fait de revivre encore une fois son panorama entièrement, partout.

事实上,可以再次完整地、无处不在地

评价该例句:好评差评指正
Food Story

De retour chez elle, Sandrine décide de revisiter la traditionnelle recette du flan, avec les mini-bananes.

回到她家时候,桑德琳决定一下传统香蕉布丁菜谱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville écoutait d'un air jaloux la conversation qui faisait revivre le match de la Coupe du Monde.

纳威嫉妒地听着别人世界杯赛事谈话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un symptôme courant du traumatisme est d'éviter tout ce qui pourrait te faire revivre cette situation traumatisante.

创伤一个常见症状是避免任何可能创伤情境事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et c'est la possibilité, en fait, de revivre un moment comme si on était dans la scène.

事实上,这是某个时刻可能性,就好像我们身临其境一样。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les artistes gitans font revivre les standards du flamenco dans une atmosphère de partage et de bonne humeur.

茨冈艺术家们带大家弗拉曼柯音乐,让好心情感染每个人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.

他又了在狱中立下向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨誓言,不达目誓不罢休。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On craint de revivre les scènes de chaos de la nuit dernière.

我们害怕昨晚混乱场面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

On revit un peu ce que les passagers ont vécu.

我们了一下乘客经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Je n'ai pas trop envie de revivre le truc.

- 我真不想这件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Je ne sais pas quand je pourrai revivre un tel moment.

不知道什么时候才能这样时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

On vous fera revivre les meilleurs moments.

我们会让您最美好时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Voilà ce que les Varois ne veulent absolument pas revivre.

- 这是 Var 绝对不想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Un choc terrible qu'elle revit face à nous.

她在我们面了一次可怕震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Les Marocains revivent le parcours de leurs héros à la une des journaux.

摩洛哥人在报纸头版他们英雄旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Au bout du doigt, revivre l'un des 344 jours de blocage de l'entreprise.

触手可及,公司 344 天封锁之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jonésite, jonglage, jongler, jonglerie, jongleur, jonkheer, jonque, jonquette, Jonquières, jonquille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接