Cela stabiliserait la situation, dissuaderait de voler, piller et tuer et rendrait l'assistance humanitaire aux populations non armées moins dangereuse qu'elle ne l'est devenue ces derniers mois.
将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人
冲
,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。
Cela stabiliserait la situation, dissuaderait de voler, piller et tuer et rendrait l'assistance humanitaire aux populations non armées moins dangereuse qu'elle ne l'est devenue ces derniers mois.
将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人
冲
,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望和平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或任意冲,因为
些
只会使我们失望地倒退。
Réduit à ses impulsions internes et autonomes, le processus de mondialisation donnera lieu inévitablement à l'aggravation de la domination par les puissants et à la soumission des faibles, quel que soit le ressentiment que ces derniers peuvent éprouver.
如果听任其内部、自发
冲
为,全球化进程将最
导致加强统
者
统
地位,并且使被统
者更加俯首贴耳,无论后者可能如何憎恨
统
。
Une telle conception a marginalisé la religion et donné libre cours au principe d'une liberté sans entrave dans laquelle il n'y a aucune limite aux besoins et aux désirs de chacun, ni même à ses instincts et à ses pulsions.
理解使宗教陷入边际地位,提出毫无约束
自由原则,对人
需要和愿望甚至是人
本能和冲
不加任何限制。
La relance de l'économie est non seulement nécessaire pour la reconstruction et le développement d'une communauté déchirée par la guerre, mais elle est également nécessaire pour donner au peuple l'espoir de se tourner vers l'avenir plutôt que vers la misère du passé, et vers des actes ou des aventures désespérés.
刺激经济不仅对重建和发展饱受战争摧残社区是必要
;而且也需要用来使人民对展望未来产生希望,而不是沉溺于过去
痛苦并冲
地采取绝望
或冒险。
Même si nous pouvons être sûrs que ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre seront jugés, des questions demeurent : Comment pouvons-nous harmoniser les différentes perceptions de la glorieuse diversité du monde, comment pouvons-nous faire en sorte que l'impulsion sauvage de nier l'existence même d'un autre peuple se trouve dans le passé de l'humanité?
尽管我们可以确信,9月11日事件肇事者将被绳之以法,但问题是:我们如何协调对辉煌差异
不同认识,我们如何确保使否定一个民族存在
野蛮冲
成为人类
过去。
La prévention évoquée dans le projet de résolution ne consiste pas en l'adoption de mesures policières mais concerne la mise en oeuvre de politiques qui préviennent ces crimes d'une manière plus générale, y compris ceux qui sont commis sans préméditation, dans la mesure où il est possible de provoquer un changement de comportement dans la population à travers l'éducation et des mesures juridiques.
该决议草案中提到预防措施并不是采取警备措施,而是以最普通
方式执
政策以预防此类犯罪
发生,其中包括冲
犯罪,因为教育和司法措施可以使人们
态度发生转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。