Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统开始生产浓缩铀。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统开始生产浓缩铀。
Le tribunal a ordonné une enquête.
法庭进行调查。
La censure a ordonné des coupures.
审查委员会删节。
Les autorités ont ordonné une enquête sur cet événement.
当局已调查这一案件。
Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.
次日一法官
将他释放。
Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.
法庭拥有暂缓采取驱逐行动的权力。
Ils sont imposés par l'État ou par la justice.
这些定额由国家或法院加以规定。
La Chambre d'appel a ordonné un nouveau procès limité aux allégations relatives à ce fait.
上诉分庭审有关此事件的指控。
Le Gouvernement de l'État a ordonné l'ouverture d'une enquête judiciaire sur ces incidents.
邦政府还对事件进行司法调查。
Donner illégalement l'ordre de déplacer des civils constitue un crime de guerre.
非法驱逐平民老姓构成一项战争罪。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府即驱逐提交人。
Elle a ordonné qu'ils soient supprimés du site.
委员会已从网络上清除这些材料。
Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.
“理会赞扬政府根据承诺声明
停火。
Il peut également ordonner la saisie des actes et documents susmentionnés.
预审法官还可扣押上述文书和文件。
La Chambre peut, selon que de besoin, ordonner un nouvel examen de l'accusé.
审判分庭在必要时可再次检查被告人。
L'acquéreur a reçu l'ordre de céder ses actions.
该主管部门,获取公司必须卖掉股份。
À cette exception près, le Directeur de la PNC peut imposer toutes les autres sanctions.
国家民警局长可处任何惩罚,但不得免职。
Le bureau du Procureur général aurait ordonné l'ouverture d'une enquête sur l'incident.
据说,总检察厅已对事件进行调查。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭进行法医检验,但要求未果。
Il peut, le cas échéant, ordonner qu'il soit procédé à une autopsie.
他有权在恰当情况进行尸体解剖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。