Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代安排都特别包括一些与贸易相关
问
。
Dans leur majorité, les accords de nouvelle génération portent notamment sur des questions commerciales.
许多新一代安排都特别包括一些与贸易相关
问
。
Cela permettra notamment d'améliorer la détection et de réduire le taux de fausses alertes.
这将增强探测能力,并降低出错率。
Les femmes rurales, notamment, ont un accès limité à l'éducation et l'économie.
农村妇女尤其不能取得教育经济权益。
L'Uruguay est également pleinement attaché aux processus d'intégration régionale, notamment au Marché commun Sud-Sud.
乌拉圭还完全致力于区域一体化进程,特别是南共同市场。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新就业机会来解决这个问
。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将取决于是否有足够资金开展工。
L'Algérie applique plusieurs techniques de télédétection, notamment à des fins météorologiques.
阿尔及利亚采用了若干项地球遥测技术,主要用于气象观测。
Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.
并且在此期间,让我们继续改进我们工法,包括在大会这里。
L'analphabétisme féminin est également lié à la négligence dans l'éducation des enfants, notamment des filles.
此外,妇女不识字还与忽视儿童,特别是女童教育有关。
Ce faisant, l'ONU a remporté de nombreux succès, notamment dans le domaine du développement socioéconomique.
在这些努力中,联合国取得了许多成就,包括在社会经济发展领域取得了许多成就。
Nous menons d'autres types d'activité, notamment de déminage.
我们在扫雷其他
面也开展了活动。
Rôle des organismes des Nations Unies, notamment des institutions spécialisées.
联合国系统、包括各专门机构用。
Nous cherchons à protéger les enfants des mauvais traitements et de l'exploitation, notamment l'exploitation sexuelle.
我们寻求保护儿童不受虐待剥削,包括性剥削。
La CNUCED est principalement chargée, notamment, de renforcer les comités interinstitutionnels et leurs organes affiliés.
贸发会议承担了增强机构间委员会及其下属委员会主导责任。
Toutefois, presque tous les engagements pris, notamment les plus importants, n'ont pas encore été honorés.
不过,所有出
承诺
所有最重要
承诺几乎都尚未获执行。
Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.
我们目标是查清这些武器
非法贸易。
Le Comité était notamment saisi d'une demande de réduction de la quote-part de l'Afghanistan.
会费委员会尤其收到了阿富汗要求减少摊款申请。
Le feu s'est propagé sur 500 hectares, détruisant notamment des arbres et des arbustes précieux.
大火蔓延500公顷面积,烧毁了珍贵
树木
灌木,并造成受灾地区
其他损失。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体儿童教育,尤其是女童
教育问
,是主要关注
问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。