有奖纠错
| 划词

Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.

为了反对并制止这种浪费,法国环境与能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie)尤其建议学辩读保质期。

评价该例句:好评差评指正

Notamment Chen Hanxin, qui est une amie géniale, m'a beaucoup aidée.

尤其陈菡馨,她是个很棒的朋友,帮助过我很多。

评价该例句:好评差评指正

La distillation intervient notamment dans le processus de fabrication du Cognac.

Distillation - 蒸馏 蒸馏是干邑白兰地(Cognac)制作过程中的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".

特别法国工业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。

评价该例句:好评差评指正

Il se manifeste notamment par une anémie après la contamination .

在感染后尤其表现出了贫血症状。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, des foires-expositions, notamment automobiles et de biens immmobiliers, ont aussi lieu durant le festival.

而今展特别汽车展房地产展在节日期间举行。

评价该例句:好评差评指正

Et notamment le droit de lui fournir des «armes à caractère défensif».

有权提供“防御性武器”。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,特别在资源方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.

这种方法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications.

我国冰岛在内的一些沿岸国家已宣布打算在不久的将来提交划界案。

评价该例句:好评差评指正

Les armes classiques continuent d'avoir des effets dévastateurs, notamment dans les pays en développement.

常规武器继续产生破坏性影响,特别在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les données de base provenaient d'enquêtes sur l'innovation, notamment la quatrième enquête communautaire.

核心数据来自创新调查,主要第四次共同体创新调查类。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup reste encore à faire, notamment dans la lutte contre le non-respect.

仍然有工作要做,在打击不遵守现象方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi analysé des données provenant de pays voisins, notamment le Ghana.

工作组还对若干邻国、特别加纳的数据作了分析。

评价该例句:好评差评指正

Le fruit de ces efforts, notamment les statistiques concernées, sera présenté dans le prochain rapport.

这些努力的结果相关统计将在下次报告中予以介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a adopté plusieurs instruments normatifs, notamment la résolution 1674 (2006).

安全理事通过了多项规范性文书,第1674(2006)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays doivent renforcer la coopération, notamment juridique.

这就需要世界各国为此进一步加强合作,而法律合作是其中的重要一环

评价该例句:好评差评指正

Elle salue notamment les activités menées récemment dans le domaine de l'environnement et de l'énergie.

特别欢迎工发组织最近在环境能源领域开展的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.

许多冲突纠纷,特别国内冲突纠纷产生于匮乏政治。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.

这些努力应特别有效起诉惩处贩运者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inculpable, inculpation, inculpé, inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je pense notamment à des réactions communautaristes, de type néofasciste ou religieux.

我想到的某种特别的反 ,新法西斯主义社群或宗教社群。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De nouvelles revues de divertissement voient le jour, notamment à destination de la jeunesse.

新的娱乐杂志诞生了,特别针对年轻人的杂志。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, vous devez être capables de comprendre grâce, notamment, au contexte.

换句话说,你得在语境的帮助下,能够理解。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.

他经常将婚姻呈现在画作中,尤其马奈自己的父母。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Voyez que je suis une bonne acheteuse, j'achète notamment la boîte pour le parfum.

看,我是一个好的购物者,尤其我会香水买盒子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je sais que ce n'est pas très intuitif notamment pour les anglophones.

我知道,话不能凭直觉说,尤其对于说英语的人来说。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Notamment en Europe et en France, il y avait beaucoup de boucheries canines.

尤其在欧洲,和在法国,有很多狗屠夫。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je réalise des reportages en France et à l’étranger, notamment en Haïti.

我在法国和国外进行新闻报道,尤其在海地。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On a notamment découvert que les bébés sont d'excellents statisticiens.

人们发现婴儿是很好的分析家。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Elle s'intéresse notamment au théâtre et à la mode.

她对戏剧和时尚尤其

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Leur situation s'est malgré tout améliorée, notamment en Irak.

他们的情况有所改善,尤其在伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il y a notamment un YouTubeur qui l’utilise tout le temps.

有位YouTube博主用得尤其多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Notamment, Cyprien l’utilise tout le temps dans ses vidéos.

特别Cyprien,他总是在他的视频里使用个单词。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.

日程安排似乎很紧,尤其蒙帕纳斯大厦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Notamment avec le fer si vous buvez beaucoup de thé.

尤其是铁,如果你喝很多茶的话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un spectacle qu'on regarde notamment pour ses danses.

它是一场可供人们观看的表演,尤其是它的舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lors de la traite négrière, de nombreux esclaves sont envoyés en Amérique, notamment à Cuba.

在奴隶贸易期间,许多奴隶被送到美洲,尤其古巴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Egas Moniz a notamment inventé l’angiographie cérébrale qui permet l’étude des vaisseaux sanguins.

埃加斯·莫尼斯尤其发明了脑血管造影技术,可以研究脑血管。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense notamment au drame à Hwarang, où il y a plusieurs idol limites.

尤其想到了韩剧《花郎》,部剧里有很多人气爱豆。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça peut intéresser tout le monde, notamment ceux qui sont là pour réviser.

个人都可能感特别那些利用笔记进行复习的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接