Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个不缴纳生
费。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个不缴纳生
费。
Tous les citoyens cotisent à la caisse d'assurance-maladie.
所有公民都须缴纳费。
Les familles à bas revenu peuvent demander une réduction de leurs primes.
低收入家庭可申请降低费。
La cotisation pour l'assurance pension est prise en charge par l'État.
养老金费由国家支付。
Les employeurs ne sont pas tenus de contribuer au financement des bonifications pour enfant.
雇主没有义务缴纳儿童津贴费。
En conséquence, le Comité ne recommande pas la déduction des primes.
因此,小组不建议扣减费。
Tous les bénéficiaires doivent cotiser à la caisse d'assurance-maladie.
所有受益都必须缴纳
费。
Celle-ci sera payée par le Fonds d'assurances so- ciales.
费将由社会
基金支付。
Les fonctionnaires et leur organisation se répartissent le coût des primes.
费由工作
员和组织分担。
Le coût estimatif de l'assurance pour cette liaison est de 1,2 million de dollars.
此段航线费估计为120万美元。
Les fonds ainsi constitués sont alimentés par les contributions des parties concernées.
这类计划资金来自参与各方
费。
Il en sera de même des frais d'assurance pour les marchandises entreposées.
管
费也会取得同样效果。
De même, le montant des primes varie énormément.
同样,在确定费费用上也存在很大差别。
En conséquence, le vendeur conclut un contrat d'assurance et paie la prime d'assurance.
因此,由卖方订立合同并支付
费。
L'État prend en charge les prestations d'assurance maladie pour les enfants et les adolescents.
国家支付少年和少年公共健康
费用。
L'employeur déduit le montant de la contribution et le verse à la SVB.
雇主负责扣减费并且汇款至社会
银行。
L'effet sera le même sur les frais d'assurance des marchandises entreposées.
管
费也会取得同样
效果。
Cette cotisation est déduite par l'employeur et versée à la Banque d'assurance sociale.
雇主负责扣减费并且汇款到社会
银行。
L'employeur déduit les cotisations et les verse à la Banque d'assurance sociale.
雇主负责扣减费并且汇款至社会
银行。
L'augmentation des ressources prévue résulte essentiellement de la hausse du coût de l'assurance responsabilité civile.
增加所需经费主要是由于责任
费升高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。