La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版
专利说明书,专利公报,专利信息平台具有权威性。
La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版
专利说明书,专利公报,专利信息平台具有权威性。
Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.
其会员普遍性使它成为联合
最具权威性
决策机关。
Durant son mandat, il a représenté son gouvernement avec autorité et distinction.
他在任期中以权威性出色地代表

政府。
Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.
在通过一项合适
决定之前,大会
决议应具有权威性。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面
权威性。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,不应该破坏原子能机构在这一方面
权威性。
Nous devons maintenir l'intégrité et l'autorité de celui-ci et en assurer l'universalité.
我们必须维护这项
约
完整性和权威性,并

约
普遍性。
Toutefois il est nécessaire d'en renforcer l'autorité.
然而,需要加强这份文件
权威性。
L'avis de la Cour constitue une réponse autorisée à la question posée par l'Assemblée générale.
法院
意见权威性地答复
大会向它提出
问题。
En fait, le changement de nom n'a fait que renforcer l'autorité du Comité d'État.
事实上,其权威性还因此有所加强。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示推断。
Il a représenté son gouvernement avec une autorité et des talents de diplomate remarquables.
他以出色
权威性和外交技巧代表其政府。
Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.
其意见在世界大型论坛中具有权威性。
L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.
(3) 作为解除不法性
情况
危急情况
存在得到
有力
权威性
支持。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其
家立场时表现出
权威性和优雅
气质。
C'est elle qui est chargée d'établir les estimations des niveaux et tendances des migrations internationales.
该司负责提出权威性
际移民估计数和趋势。
L'autorité attachée aux arrêts de la Cour internationale de Justice est largement reconnue.
际法院判决
权威性已得到广泛承认。
Ce même jugement rejetterait l'idée que les constatations du Comité puissent constituer une interprétation authentique du Pacte.
据称同一判决否认
这一可能性,即委员会《意见》可作为《公约》
权威性解释。
Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.
面对当今
各种挑战,维护《不扩散
约》
完整性和权威性具有极其重要
意义。
Nous attendons de celles-ci qu'elles sanctionnent les dernières innovations.
我们依靠各个大学对最新
创新提出权威性意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。