有奖纠错
| 划词

La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.

其出版的专利说明书,专利公报,专利信息平台权威性

评价该例句:好评差评指正

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

其会员普遍性使它成为联合国最权威性的决策机关。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, il a représenté son gouvernement avec autorité et distinction.

任期中以权威性出色地代表了本国政府。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.

通过一项合适的决定之前,大会的决议应权威性

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏机构这一方面的权威性

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

因此,不应该破坏机构这一方面的权威性

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir l'intégrité et l'autorité de celui-ci et en assurer l'universalité.

我们必须维护这项条约的完整性和权威性,并保证条约的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il est nécessaire d'en renforcer l'autorité.

然而,需要加强这份文件的权威性

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour constitue une réponse autorisée à la question posée par l'Assemblée générale.

法院的意见权威性地答复了大会向它提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le changement de nom n'a fait que renforcer l'autorité du Comité d'État.

事实上,其权威性还因此有所加强。

评价该例句:好评差评指正

Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.

有些政策似乎权威性,但这一地位只靠暗示推断。

评价该例句:好评差评指正

Il a représenté son gouvernement avec une autorité et des talents de diplomate remarquables.

他以出色的权威性和外交技巧代表其政府。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.

其意见世界大型论坛中权威性

评价该例句:好评差评指正

L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.

(3) 作为解除不法性的情况的危急情况的存得到了有力的权威性的支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.

塞伯特大使阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。

评价该例句:好评差评指正

C'est elle qui est chargée d'établir les estimations des niveaux et tendances des migrations internationales.

该司负责提出权威性国际移民估计数和趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité attachée aux arrêts de la Cour internationale de Justice est largement reconnue.

国际法院判决的权威性已得到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce même jugement rejetterait l'idée que les constatations du Comité puissent constituer une interprétation authentique du Pacte.

据称同一判决否认了这一可性,即委员会《意见》可作为《公约》的权威性解释。

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.

面对当今的各种挑战,维护《不扩散条约》的完整性和权威性有极其重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de celles-ci qu'elles sanctionnent les dernières innovations.

我们依靠各个大学对最新的创新提出权威性意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法大不同

Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.

因此,字典在几十年内具有权威性

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Lorsque le ministre de la Guerre, le grand chef, a établi publiquement, aux acclamations de la représentation nationale, l'autorité de la chose jugée, vous voulez qu'un conseil de guerre lui donne un formel démenti ?

军部长是军的最高司令,一旦他在国家代表们的喝采声中公开确立原判的权威性期待另一个军事法庭推翻原判?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接