Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会,有泪弹出。
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会,有泪弹出。
Il s'indigne de voir ce crime impuni.
看到这一罪行未受惩处,他感到。
L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.
人们对不公正程度,大于对物质损失
程度。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,,他一时说不出话来。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他行为
众人
。
Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.
他清清楚楚地在脸上流露出来。
Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .
优素福.查汗,也不能带给我们他
种种
和激情了。
La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.
她也对武装团体招募儿童做法表示
。
Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.
我对我们几乎完全无力处理这种祸害感到。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西
了震惊和
。
Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.
这些令人行为已受到国际社会
强烈批判。
Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.
我国代表团完全赞同德国常驻代表所表示。
Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.
我兹致函阁下,提请你注意这些令人袭击事件。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.
印度尼西亚对以色列行动造成可怕后果感到
。
Notre consternation et notre indignation collectives doivent nous pousser à l'action.
我们在集体地感到震惊和之后必须采取行动。
Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.
在财富和粮食过剩世界,这是令人
事。
Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.
这种评价和诬蔑发展中国家做法激
了
。
Les Palestiniens n'auraient pas dû exprimer une quelconque indignation.
巴勒斯坦人不应表达任何;他们不应进行抵抗。
Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.
塔利班及其支持者要对这个令人行动
后果负责。
La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.
该出版物与会者和教科文组织官员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。