Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即没有希望,斗争也还
一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即最琐碎的事,她也总
言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即面镜子,我也
绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即为数不多的面包车,也有很多
雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即存在立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即被判了刑,通常也
从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即温室用电也
免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即能够提供,也只用一种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。