有奖纠错
| 划词

A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.

即便是镜头中多了仿,但仍不能够让西方观众买账。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.

即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.

即便在黑夜,矿工们继续着劳作。

评价该例句:好评差评指正

Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.

即便没有希望,斗争也还是种希望。

评价该例句:好评差评指正

Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.

即便她赴约太晚了,他也以接受

评价该例句:好评差评指正

All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».

即便这样,All Things D仍承认这个日期能还会换至其他任何时候。

评价该例句:好评差评指正

Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.

在沙里,要带上所有东西,即便是自己影子。

评价该例句:好评差评指正

La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.

即便是为数不多面包车,也有很多是雷诺品牌。

评价该例句:好评差评指正

Même avec un miroir, je refuse de te partager.

即便是面镜子,我也拒绝和它起分享你。

评价该例句:好评差评指正

Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.

即便口袋空着,也能带来某种感。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.

缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方统计数据很少有

评价该例句:好评差评指正

Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.

即便表达最琐碎事,她也总是言辞庄重。

评价该例句:好评差评指正

Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.

即便如此,也不能保证这种变革具有持续性。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.

即便如此,开发署在这领域工作总体而言仍然没有得到充分反映。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.

即便是在情况最好领域,所取得进展也是参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这概念任何侵犯,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.

即便被搁置边时,记忆也适应真相。

评价该例句:好评差评指正

Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.

即便被判了刑,通常也是从轻发落。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette panoplie de réformes ne va pas encore assez loin.

然而,即便是那系列广泛改革也未能向纵深发展。

评价该例句:好评差评指正

Même maintenant, nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi.

即便现在,我们不知道我们星期复会时能看到什么结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !

,但即便是以法语为母语人也断地在犯错误!

评价该例句:好评差评指正
者》法语版精选

Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!

即便是作为你想要逾越障碍!

评价该例句:好评差评指正
者》法语版精选

Même si tu venait à me détester plus que tout.

即便哪一天你对我恨之入骨。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.

即便是优秀翻译,也无法将文章本意完全翻译出来。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Néanmoins, cette fête connaît un grand succès.

即便如此,这节日还是很成功

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.

即便退到很远地方,也难以将这副作品尽收眼底。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.

即便是2008年,那场8.0级大地震,也没能摧毁都江堰。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après, on va quand même à la boulangerie chercher les croissants quand on est motivé.

然后,即便动力满满,我们还是会去面包店买些羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.

她从来就没有睡好过,即便是从前。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电版精选

Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!

管怎样,即便是这里也全!

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电版精选

Même si je possède ce fantastique pouvoir.

即便我拥有这庞大力量。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Malgré tout, ça ne représente qu’une petite portion de notre galaxie, notre voisinage disons.

即便如此,这也只代表了银河系一小部分,比方说我们邻居。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Même sans se lancer dans de nouvelles préparations, il peut facilement améliorer son plat.

即便尝试新花样,他也能轻松提升这道菜水准。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.

即便如此也要小心,还是要采取预防措施

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.

某些人会在有了子女后结婚;还有些即便有了子女仍保持同居关系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais alors, pourquoi des personnes meurent encore quand il y a des séismes ?

即便如此,为什么地震发生时仍然会有人丧生呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.

而且,在强烈地震中,即便是这些建筑也有可能会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et pourtant qu'est-ce qu'on aime la vie, alors qu'on sait qu'elle vous quittera un jour.

可是,我们是如此热爱生命,即便心里很清楚有一天生命会离开我们。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.

也只有朗蒂埃一人能管教她。即便如此,她仍然知道如何对付他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce contexte, Reeves est réputé pour avoir gardé son sang-froid en toutes circonstances.

即便如此,里夫斯在任何情况下都能保持冷静,他也因此而闻名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接