A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也以接受。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙里,要带上所有东西,即便是自己影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多面包车,也有很多是雷诺品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方统计数据很少有。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎事,她也总是言辞庄重。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这种变革具有持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这领域工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好领域,所取得进展也是参差不齐。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这概念任何侵犯,即便在战时也是如此。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置边时,记忆也适应真相。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Néanmoins, cette panoplie de réformes ne va pas encore assez loin.
然而,即便是那系列广泛改革也未能向纵深发展。
Même maintenant, nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi.
即便现在,我们不知道我们星期复会时能看到什么结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是,但即便是以法语为母语人也断地在犯错误!
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越障碍!
Même si tu venait à me détester plus que tout.
即便哪一天你对我恨之入骨。
Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.
即便是优秀翻译,也无法将文章本意完全翻译出来。
Néanmoins, cette fête connaît un grand succès.
即便如此,这节日还是很成功。
Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.
即便退到很远地方,也难以将这副作品尽收眼底。
Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.
即便是2008年,那场8.0级大地震,也没能摧毁都江堰。
Après, on va quand même à la boulangerie chercher les croissants quand on est motivé.
然后,即便动力满满,我们还是会去面包店买些羊角面包。
Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.
她从来就没有睡好过,即便是从前。
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
管怎样,即便是这里也全!
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便我拥有这庞大力量。
Malgré tout, ça ne représente qu’une petite portion de notre galaxie, notre voisinage disons.
即便如此,这也只代表了银河系一小部分,比方说我们邻居。
Même sans se lancer dans de nouvelles préparations, il peut facilement améliorer son plat.
即便尝试新花样,他也能轻松提升这道菜水准。
Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.
即便如此也要小心,还是要采取预防措施。
Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.
某些人会在有了子女后结婚;还有些即便有了子女仍保持同居关系。
Mais alors, pourquoi des personnes meurent encore quand il y a des séismes ?
但即便如此,为什么地震发生时仍然会有人丧生呢?
De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.
而且,在强烈地震中,即便是这些建筑也有可能会倒塌。
Et pourtant qu'est-ce qu'on aime la vie, alors qu'on sait qu'elle vous quittera un jour.
可是,我们是如此热爱生命,即便心里很清楚有一天生命会离开我们。”
Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.
也只有朗蒂埃一人能管教她。即便如此,她仍然知道如何对付他。
Dans ce contexte, Reeves est réputé pour avoir gardé son sang-froid en toutes circonstances.
即便如此,里夫斯在任何情况下都能保持冷静,他也因此而闻名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释