Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加强。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
renforcer vt加固; 加强
renforcer l'essence Yin 强阴
renforcer l'organe mère en cas de vide de l'organe fils 虚则补其母
renforcer l'énergie essentielle 培补元气
renforcer l'énergie vitale pour éliminer les facteurs pathogènes 扶正祛邪
renforcer la constitution avec les toniques 滋补强壮
renforcer la fonction cardiaque pour provoquer la diurèse 强心利尿
renforcer les facteurs positifs 扶正
renforcer les reins pour contrôler l'émission nocturne 固肾涩精
décoction de lis pour renforcer les poumons 百合固金汤
éliminer les facteurs pathogènes et renforcer l'énergie vitale 祛邪扶正
enrichir (s') l'énergie pour renforcer la rate 益气健脾
exercices pour renforcer les organes internes 内功
ingrédient de médicament (pour renforcer l'efficacité) 药引子
résoudre l'humidité et renforcer l'estomac 化湿健胃
tonifier et renforcer l'énergie pulmonaire 补元气
tonifier l'énergie pour renforcer l'extérieur 补气固表
tonifier la rate et renforcer l'énergie 补脾益气
tonifier la rate pour renforcer les poumons 补脾益肺
tonifier le réchauffeur moyen et renforcer l'énergie 补中益气
tonifier le vide de l'énergie pour renforcer l'extérieur 补虚固表
tonifier le «feu» de la «porte» vitale pour renforcer le Yang 补火壮阳
tonifier les reins et renforcer les os 补肾健骨
tranquilliser l'esprit et renforcer la fonction d'estomac 安神健胃
atténuer l'asthme et renforcer l'énergie Yang 【医学】定喘助阳
soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps【医学】扶正固本
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。