Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托付给一个朋友照看。
garde f. 保管; 保护; 舷台gardem保管人; 警; 看守
garde d'huile 挡油器
garde de nuit 值夜班
garde boue m. 车轮翼子板; 挡泥板; 防尘护板
garde boue avec bavette 车轮翼子板
garde bœuf m. 牛背鹭
garde corps m. 船舷栏杆; 栏杆; 栅栏
garde crotte m. 防尘护板
garde côte m. 海岸警戒艇; 海防舰
garde feu m. 防火指挥
garde fou m. 围栏
garde grève f. 拦砂障
garde ligne m. 巡道工
garde malade n照看病人者, 护理
garde montante f. 倒缆
garde phare m. 灯塔[看守]
garde pêche m. 护[航、渔]艇; 渔警
garde rats m. 防鼠板
garde temps m. 时间传感器; (精确)时计; 计时器, 计时表
ampoule de garde 防溅球管
anneau de garde 保护环
avant garde f. 舰队前; 桥墩尖端
bajouede garde boue 挡泥板
bateau de garde 港船
bateau garde port 港警戒舰
bateau garde pêche 护渔船
chien de garde 监视时钟
course de garde 自由行程
flacon de garde 安全瓶
infirmière de garde de nuit 夜班护士
lisse de (parois, batayole, garde corps) 舷墙扶手
moufle de garde 调整滑轮组, 回转滑轮组
navire garde côte 海岸防舰, 岸防舰
officier de garde (泊时)值班军官
pieu de garde 水闸防碰桩
plaque de garde 护板
poste de garde 关卡
garde des Sceaux n. 法国司法部长
prendre garde que ph. 注意到
法 语助 手Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托付给一个朋友照看。
Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.
他走到哪儿都有2个保镖紧跟着。
Ce garde a un chapeau bizarre.
这个侍有个奇怪的帽子。
Le berger garde ses moutons.
牧羊人看管着羊群。
Garde le souvenir des vagues dansles entrepôts de sel.
在盐库守着里浪的回忆。
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停下来,不然我将对你发动攻击!”
Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.
它拥有良好的延展性和硬度。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
兵们走进屋子,随军的还有一位官
。
On vous garde deux jours en observation .
您要住院观两天。
Prenez garde aux voitures en traversant la rue.
过马路要当心车辆。
Tous les toiles gardent leur peintures fraîches.
表演行为时,画面上的油画颜料是是半湿的。
Le patron le prepose à la garde de cet immeuble .
老板指派他守这座大楼。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Il garde le souvenir de son pays natal.
他怀念他的故乡。
Vous êtes trop honnête, monsieur, répondit le garde du scel du Châtelet.
“您太客气了,先生。”小堡的掌玺官应道。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群兵带走了。他的阴谋得逞了。
Prenez garde à bien écouter ce qu'il vous dira.
您得留意听他对您说些什么。
Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
如果我爱上你,你可就要当心!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。