Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。
dérive f. 垂直[安定、尾翼]; 偏差角; 偏差; 偏流; 偏移;
移
dérive (continentale, des continents) 大陆移
dérive auxiliaire 腹鳍
dérive de tension 电压移
dérive transversale 横向移
dérive zéro 零点移
dérive chaîne f. 退铆钉器
ancre de dérive 锚
angle de dérive de roue 侧向(轮胎)偏离角
courant de dérive 偏流
empennage à dérive unique 单垂尾尾翼
pendeur de dérive 中插板升降索
plan de dérive 抗横
puits de dérive 滑动舭龙骨内收舱(船、机、座)
vitesse de dérive 移率
dérive des continents 【地质】大陆移说
dérive du vide 【核】空泡移
résistance à la dérive 【航海】横阻力
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。
Plusieurs caisses sont parties à la dérive.
有好几个箱子走了。
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有这些不幸都是战争造成的。
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
从三周前开始船就了
制。
A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.
在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才能采取预防和打压措施。
Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.
对这种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是这些冲突的继续引发了绝望和叛,而这又为恐怖主义提供了沃土。
Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.
它们的努力防止了局势滑向绝望境地。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.
令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济调的最大受害者。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的前。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免在静的水
上停滞不前。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷了方向的文明的领导人?
L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.
人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。
Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.
施药时喷洒移会使硫丹排放到地表水中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。