Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他犯他
前任
。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他犯他
前任
。
Nous ne devons pas répéter les erreurs commises il y a 60 ans.
我们应该
犯60年前犯下
。
Ne répétons pas les erreurs du passé.
让我们犯过去
。
Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
我们能继续原谅本组织每天
犯
。
Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.
我们能再
犯
样
幸
。
Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.
我们深信,我们必须努力提醒人们避免犯过去
。
Je voudrais lancer un appel, un appel qui vaut pour nous tous : ensemble, évitons la répétition des erreurs du passé.
最后我发出一项呼吁,一项对我们大家
呼吁:让我们一道避免
犯过去
。
À cet égard, je pense que nous devons tirer la leçon qui s'impose et éviter de répéter de telles erreurs à l'avenir.
在方面,我认为,我们应当汲取
一教训,设法避免今后
犯
样
。
Le Comité met en garde contre le renouvellement des mêmes fautes si l'on ne sait pas mettre à profit les leçons de l'expérience.
咨询委员会告诫,除非吸取方面
经验教训,否则今后可能会
犯类似
。
Nous ne pouvons continuer à répéter les erreurs abondamment mises en évidence au Rwanda, en Bosnie-Herzégovine et en Sierra Leone, pour ne citer que quelques exemples.
我们能
犯诸如在卢旺达、波斯尼亚和黑塞哥维那以及塞拉利昂(仅举几例)犯下
有文件详细记载
之类
同样
。
Pour éviter de répéter les fautes commises par le passé, le Comité doit tenter de s'entendre à l'avance sur les questions de procédure restées en suspens.
为避免犯过去
,委员会应寻求及早就未决
程序性问题达成共识。
La possibilité de brûler les étapes et celle d'éviter les erreurs de stratégie technique et commerciale commises par les prédécesseurs sont aussi un atout pour ces pays.
目前存在超越机会和避免
犯较早入围者
技术和工商战略
机会,
些机会也有利于发展中国家。
Il nous faut tirer les leçons de notre expérience afin que les erreurs du passé ne soient pas répétées et que ces leçons soient appliquées dans la pratique.
我们需从经验中学习,以至于
犯过去
,并具体体现真正汲取了教训。
Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées.
如果我们能正视联合国维持和平工作目前面临
各项挑战,我们就有可能
犯过去
。
Pour éviter la répétition des erreurs commises lors des réformes antérieures, elles ont recommandé le lancement d'un projet pilote, qui serait étendu au reste de l'armée s'il donnait de bons résultats.
为了避免犯安全部门改革中
,非政府组织建议在安全部门改革领域展开一个试验项目,如果取得成功,就可应用于军队
其余部分。
À cette fin, nous nous efforçons de puiser dans l'expérience de pays qui ont une expérience étendue dans ce domaine et de ne pas reproduire les erreurs commises par les autres.
为此,我们正在努力向有广泛经验国家学习,
犯他人
。
Mais une entente commune s'est formée au sein du peuple coréen que même s'il était en retard en matière d'industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d'informatisation.
然而,在韩国人民中形成了一种共识:虽然他们工业化时间晚,但他们
允许自己在信息化方面
犯同样
。
Cette pratique présente l'immense mérite de préserver le devoir de mémoire qui est essentiel à l'objectif de bâtir un nouveau consensus national permettant d'éviter que ne se renouvellent les erreurs du passé.
种做法大大有利于人们履行记忆职责,而
对建立新
民族共识,避免
犯过去
至关
。
En attendant, il ne faut pas que l'une ou l'autre des parties fasse l'erreur, en ayant recours à la violence, de s'attirer l'animosité de ceux qui sont prêts à négocier un règlement.
与此同时,任何一方都应
犯以暴力使准备和愿意通过谈判解决
人转而采取敌视态度
。
La communauté internationale ne doit pas répéter l'erreur commise au Liberia, où les activités de maintien ne la paix ont abouti seulement à une pause après laquelle la situation s'est à nouveau aggravée.
国际社会应在利比里亚
犯自己
,当时维和活动
过是在国内局势
新激化前夕给了一次喘息
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。