Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
我不能继续原谅本组织每天重犯
。
Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
我不能继续原谅本组织每天重犯
。
Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.
让我不再在这
历史周期中重犯这种
。
Ne répétons pas les erreurs du passé.
让我不要重犯过去
。
Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.
我不能再重犯这样
不幸
。
Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.
我深信,我
必须努力提醒人
重犯过去
。
Je voudrais lancer un appel, un appel qui vaut pour nous tous : ensemble, évitons la répétition des erreurs du passé.
最后我要发出项呼吁,
项对我
大家
呼吁:让我
道
重犯过去
。
À cet égard, je pense que nous devons tirer la leçon qui s'impose et éviter de répéter de telles erreurs à l'avenir.
在这方面,我认为,我应当汲取这
教训,设法
今后重犯这样
。
Le Comité met en garde contre le renouvellement des mêmes fautes si l'on ne sait pas mettre à profit les leçons de l'expérience.
咨询委员会告诫,除非吸取这方面经验教训,否则今后可能会重犯类似
。
Pour éviter de répéter les fautes commises par le passé, le Comité doit tenter de s'entendre à l'avance sur les questions de procédure restées en suspens.
为重犯过去
,委员会应寻求及早就未决
程序性问题达成共识。
Il nous faut tirer les leçons de notre expérience afin que les erreurs du passé ne soient pas répétées et que ces leçons soient appliquées dans la pratique.
我需要从经验中学习,以至于不重犯过去
,并具体体现真正汲取了教训。
Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées.
如果我不能正视联合国维持和平工作目前面临
各项挑战,我
就有可能重犯过去
。
À cette fin, nous nous efforçons de puiser dans l'expérience de pays qui ont une expérience étendue dans ce domaine et de ne pas reproduire les erreurs commises par les autres.
为此,我正在努力向有广泛经验
国家学习,不重犯他人
。
Mais une entente commune s'est formée au sein du peuple coréen que même s'il était en retard en matière d'industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d'informatisation.
然而,在韩国人民中形成了种共识:虽然他
工业化
时间晚,但他
不允许自己在信息化方面重犯同样
。
Cette pratique présente l'immense mérite de préserver le devoir de mémoire qui est essentiel à l'objectif de bâtir un nouveau consensus national permettant d'éviter que ne se renouvellent les erreurs du passé.
这种做法大大有利于人履行记忆职责,而这对建立新
民族共识,
重犯过去
至关重要。
La communauté internationale ne doit pas répéter l'erreur commise au Liberia, où les activités de maintien ne la paix ont abouti seulement à une pause après laquelle la situation s'est à nouveau aggravée.
国际社会不应在利比里亚重犯自己,当时维和活动不过是在国内局势重新激化前夕给了
次喘息
机会。
De plus, il faudrait accorder une attention particulière à l'acquis des deux Tribunaux internationaux existants; il y a aurait lieu de tirer des enseignements d'une analyse rigoureuse de leurs faiblesses afin de ne pas répéter leurs erreurs.
此外,应特别重视两个现有国际法庭
经验;通过对它
弱点进行认真仔细研究后汲取经验教训,
重犯它
。
Nous quittons un siècle et en accueillons un autre, animés par l'espoir que l'humanité tirera les leçons du passé et fera preuve de détermination pour éviter les mêmes erreurs, pour lesquelles elle a payé un lourd tribut.
我告别了
个世纪,进入
个新
世纪,希望人类将记取以往
经验,显示必要
决心,
重犯同样
,因为这类
让我
付出了极高
代价。
Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.
我认为,这些讨论已经引起全国反省,已使我
找到过去
原因,以及如何确保今后永不重犯同样
。
À cet égard, il nous semble également essentiel de mettre en œuvre les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation qui revêtent une importance toute particulière pour veiller à ce que les erreurs du passé ne soient pas répétées.
在这方面,我还认为,落实真相与和解委员会
各项建议具有根本
重要意义,这些建议对确保不重犯过去
至关重要。
Le programme d'inspection permettra au Bureau du Coordonnateur de mettre en lumière les problèmes qui se posent et les pratiques les plus concluantes et les programmes de formation seront modifiés en conséquence pour éviter que les mêmes erreurs ne se reproduisent.
根据该办事处遵守方案定论,将重点强调问题和最佳作法,并将相应修订安全培训方案以
重犯
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。