Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品的人
由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品的人
由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。
Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.
在照片上,人
的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。
Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.
人
的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。
Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.
没有人
,那怕是设计得最好的方案也是无法持续下去的。
Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.
我们的人
魔术师也只能面临着没落的命运。
Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.
我们还必须继续尊重和促进冲突后国家的人
态度。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位人
,男孩
孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。
Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.
我们支持这项动行动,因为我们一贯
张东帝汶人成为各项发展努力的
人
。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到的那种浪人
的形象。
Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.
一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养国家人
意识。
Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.
发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥人
的作用。
Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.
发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥人
的作用。
L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.
已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男
人
产生了一段痴情。
Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.
深夜,男人
骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他的狗。
Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.
正如非洲人民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展的创造者和人
。
Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.
建立人
对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。
Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.
世界比人类要强大的多,世界是故事的人
,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。
Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.
大艺术家,不幸的人和仁慈的医生,
人
的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。
Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.
在这片充满着秘密和怀疑的土地上,我们的人
又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的人呢?
Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.
我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的人
和参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。