Un village sur les bords de la Garonne, pendant les années de guerre.
在那个战乱的年代,加仑河旁有一个小村庄。
Un village sur les bords de la Garonne, pendant les années de guerre.
在那个战乱的年代,加仑河旁有一个小村庄。
Voilà un an que notre pays vit dans la guerre.
我国历战乱已有一年之久。
Une forte proportion de la population touchée continuera à dépendre de l'aide militaire.
在受战乱影响的居民中,大部分仍将依靠粮食援助。
On ne peut sous-estimer l'importance politique de ce forum dans cette région déchirée par la guerre.
在这个饱战乱的区域,该论坛的政治意义不容低估。
Cette tâche sera particulièrement difficile dans les pays en proie à la pauvreté et aux conflits.
在贫穷和(或)战乱频仍的国家,此项任务尤为艰巨。
Après des années de conflit, il semble que les perspectives de paix soient prometteuses mais ténues.
年的战乱,那里现在出现了令人鼓舞但却脆弱的和平前景。
En cas de guerre ou de troubles internes, il n'est pas indispensable que l'indemnisation ait lieu au préalable.
在战争或国内战乱中,没有必要先提供赔偿。
Les peuples chinois et iraquien ont toujours été proches.
中国人民的心始终与伊拉克人民连在一起,对他们在制裁和战乱中遭受的苦同情,并提供了力所能及的帮助。
L'aide humanitaire ne peut atteindre que quelques-uns de ces réfugiés, en raison des combats ou d'autres difficultés.
由于战乱和其他困,很大一部分
民无法得到人道主义援助。
Toutefois, les informations dont on dispose ne portent pas sur toutes les zones de combat dans le Darfour.
但是,这些报告并没有将达尔富尔所有战乱地区都包括在内。
Depuis les indépendances, la corne de l'Afrique a été ravagée par la guerre et par des politiques machiavéliques.
自独立以来,大非洲之角地区不断有人挑起战乱和玩弄政治权术。
Le développement durable est improbable, sinon impossible, si l'État est inefficace et embourbé dans des conflits.
如果政府无能,或陷于战乱,则它就不太可能实现可持续发展,如果不是根本不可能的话。
En raison des combats et d'autres difficultés, une bonne partie de ces réfugiés ne recevait aucune aide humanitaire.
由于战乱和其他困,很大一部分
民无法得到人道主义援助。
Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.
从战乱到稳定,从无序到法治,有很长的路要走。
La plupart des régions ravagées par les conflits, notamment en Afrique subsaharienne sont les principales destinataires des armes légères.
大多战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Certaines guerres durent depuis longtemps, engendrant une génération de jeunes sans instruction et sans espoir, mais qui sont armés.
一些战乱旷日持久,导致出现整整一代手持武器、未受教育和丧失希望的年轻人。
Après trois décennies de guerre, les chances d'une paix durable sont plus grandes que jamais depuis l'indépendance de l'Angola.
三十年战乱之后,实现持久和平的机会比安哥拉独立以来的任何时候都高。
La santé mentale, en particulier les traumatismes postérieurs au conflit, est une autre conséquence préoccupante de l'histoire violente du pays.
由于该国曾战乱频仍, 心理健康问题、尤其是冲突后的心理创伤是另一令人关切的
情。
Près d'un quart de siècle de guerre a fait une principale victime : le système éducatif du pays.
将近二十五年的战乱使阿富汗的教育体系受到严重影响。
La crise humanitaire va de mal en pis alors que des centaines de milliers de personnes fuient les zones d'affrontement.
人道主义危机每况愈下,十万人逃离战乱地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。