有奖纠错
| 划词

Un village sur les bords de la Garonne, pendant les années de guerre.

在那个的年代,加仑河旁有一个小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un an que notre pays vit dans la guerre.

我国经历已有一年之久。

评价该例句:好评差评指正

Une forte proportion de la population touchée continuera à dépendre de l'aide militaire.

在受影响的居民中,大部分仍将依靠粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut sous-estimer l'importance politique de ce forum dans cette région déchirée par la guerre.

在这个饱经的区域,该论坛的政治意义不容低估。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche sera particulièrement difficile dans les pays en proie à la pauvreté et aux conflits.

在贫穷和(频仍的国家,此项任务尤为艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de conflit, il semble que les perspectives de paix soient prometteuses mais ténues.

经过数年的,那里现在出现了令人鼓舞但却脆弱的和平前景。

评价该例句:好评差评指正

En cas de guerre ou de troubles internes, il n'est pas indispensable que l'indemnisation ait lieu au préalable.

国内中,没有必要事先提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples chinois et iraquien ont toujours été proches.

中国人民的心始终与伊拉克人民连在一起,对他们在制裁和中遭受的苦难深,并提供了力所能及的帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire ne peut atteindre que quelques-uns de ces réfugiés, en raison des combats ou d'autres difficultés.

由于和其他困难,很大一部分难民无法得到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations dont on dispose ne portent pas sur toutes les zones de combat dans le Darfour.

但是,这些报告并没有将达尔富尔所有地区都包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les indépendances, la corne de l'Afrique a été ravagée par la guerre et par des politiques machiavéliques.

自独立以来,大非洲之角地区不断有人挑起和玩弄政治权术。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est improbable, sinon impossible, si l'État est inefficace et embourbé dans des conflits.

如果政府无能,陷于,则它就不太可能实现可持续发展,如果不是根本不可能的话。

评价该例句:好评差评指正

En raison des combats et d'autres difficultés, une bonne partie de ces réfugiés ne recevait aucune aide humanitaire.

由于和其他困难,很大一部分难民无法得到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.

到稳定,从无序到法治,有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des régions ravagées par les conflits, notamment en Afrique subsaharienne sont les principales destinataires des armes légères.

大多数地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。

评价该例句:好评差评指正

Certaines guerres durent depuis longtemps, engendrant une génération de jeunes sans instruction et sans espoir, mais qui sont armés.

一些旷日持久,导致出现整整一代手持武器、未受教育和丧失希望的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Après trois décennies de guerre, les chances d'une paix durable sont plus grandes que jamais depuis l'indépendance de l'Angola.

经过三十年之后,实现持久和平的机会比安哥拉独立以来的任何时候都高。

评价该例句:好评差评指正

La santé mentale, en particulier les traumatismes postérieurs au conflit, est une autre conséquence préoccupante de l'histoire violente du pays.

由于该国曾经频仍, 心理健康问题、尤其是冲突后的心理创伤是另一令人关切的事

评价该例句:好评差评指正

Près d'un quart de siècle de guerre a fait une principale victime : le système éducatif du pays.

将近二十五年的使阿富汗的教育体系受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire va de mal en pis alors que des centaines de milliers de personnes fuient les zones d'affrontement.

人道主义危机每况愈下,数十万人逃离地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synsépale, synsomatique, syntacticien.ne, syntactique, syntagmatique, syntagmatite, syntagme, syntatique, syntaxe, syntaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Pourquoi des journalistes vont dans des pays en guerre?

为什么记者要去战乱国家?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine dure maintenant depuis plus de trois ans.

乌克兰战乱至今已了三年多。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里的工作同去战乱国家的救援并不样。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Leurs missions sont organisés en détail, leur déplacement dans le pays et le choix de leur chauffeur, par exemple.

他们会详细组织安排好自己的任务,比如他们在战乱国家的活动路线及司机的选择等。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine, qui a entraîné près d'un million de morts et de blessés, continue avec la même intensité.

乌克兰战乱已经导致近百万人死亡和受伤,且仍在以同样的强

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Il y en a même qui vivent dans des pays en guerre et qui ont perdu leur famille et leur maison.

还有些孩子生活在战乱国家,失去了家人和住所。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Imagine combien de guerres et de bouleversements notre pays a connu depuis que Wang Yuanlu a vendu cette œuvre aux Français ? Si tout était resté à Dunhuang, peux-tu être sûre que les peintures murales auraient été préservées ?

“想想当年王道士把这些东西送给法国人以后,我们那块土上又有过多少动荡和战乱,如果这壁画留在原处,你肯定它们能保存得这么好?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synthétase, synthétique, synthétiquement, synthétisant, synthétisé, synthétiser, synthétiseur, synthine, synthol, synthomycétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接