L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.
这一事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。
L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.
这一事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。
La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.
流行疾病广泛流传
使我们大家警觉
主要动员令。
Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.
病在我国流传广泛,受感染
妇女人数越来越多。
Il y a une phrase clé qui circule à Hollywood, qui dit que « lorsqu’Oscar s'exprime, le box-office est tout ouïe ». Donc, ça veut tout dire
这句话我有些不太明白,这句话在好莱坞广泛流传,当奥斯卡被表达
时候,电影院
很不满?
La Commission recommande par ailleurs que le Secrétaire général coopère avec les contractants de façon à ce que les résultats des programmes d'études environnementales soient largement diffusés.
委员会还建议秘书长与承包者合作,确保这一方案成果得到广泛
流传。
La Mission a été frappée par le manque d'informations sur la situation au Timor oriental, par l'ampleur de la diffusion d'informations mensongères à l'intérieur des camps et par un potentiel d'intimidation évident.
特派团对于难民营缺乏有关东帝汶情势资料、谣言
广泛流传和可
存在
恐吓深感震惊。
On voit donc mal quels services les banques fournissaient à TPL en échange des commissions facturées à la société et payées par celle-ci après l'annonce de l'embargo, qui a été largement diffusée.
因此难以了解TPL银行对于在禁运
消息广泛流传以后这些银行收取和TPL支付
服务费提供了何种好处。
Dans le nord, la rumeur selon laquelle les Forces impartiales allaient imposer un désarmement forcé aux Forces nouvelles s'est largement répandue et a pris corps, détériorant l'humeur et les réactions des populations locales.
在北部,关于中立部队即将强行解除新军武装谣言和看法广泛流传,为当地居民
情绪和反
火上浇油。
En outre, dans beaucoup de pays, l'idée généralement répandue que la délinquance économique et financière est le fait des élites des secteurs aussi bien public que privé érode la légitimité des institutions étatiques.
而且在许多国家,公众广泛流传关于经济和金融犯罪
由公共和私营部门
精英所为
削弱了政府
合法性。
En outre, dans beaucoup de pays, l'idée généralement répandue que la criminalité économique et financière est le fait des élites des secteurs aussi bien public que privé érode la légitimité des institutions étatiques.
而且,在许多国家,公众中广泛流传关于经济和金融犯罪
由公共和私营部门
精英所为
削弱了政府
合法性。
Un écart est très large, aujourd'hui, en fonction de la haute technologie de fabrication a été à l'extérieur de la station n'a pas besoin d'épilation à la cire, cette opinion est incorrecte.
一种流传很广泛说法
,按照今天高科技制造出
雪板已经不需要打蜡了,这种看法
不正确
。
Au niveau mondial, l'évaluation réalisée dans le cadre de ce processus a confirmé les préoccupations très répandues au sujet de l'impact des activités anthropiques qui affaiblissent l'aptitude des écosystèmes aquatiques à jouer certains rôles essentiels.
从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用力这一广泛流传
关注。
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques.
在意识形态一级,摩尼教文明和宗教冲突观念在政治界、知识份子和传播媒体精英
思维和辞令中流传日益广泛。
Car, le temps est venu pour l'Afrique de capitaliser sur ses ressources humaines, en mettant à profit les énormes possibilités du commerce électronique - du e-business, de la délocalisation digitale et de la production de solutions informatiques.
时机已到,非洲通过利用电子商务
巨大潜力、数字技术
广泛流传和信息技术解决办法
发展充分利用其人力资源。
Sur le plan idéologique, on observe avec inquiétude la circulation d'ouvrages antisémites diffusés en Europe au XIXe siècle, comme Les protocoles des Sages de Sion, sur le mythe de la conspiration des juifs pour dominer le monde.
在意识形态层次,令人关注曾于19世纪在欧洲广泛流传
反犹太教书籍在传播,诸如犹太人密谋占领世界
神话:《犹太长老秘密会议纪要》。
M. Osmane (Algérie), expliquant son vote, considère que c'est parce qu'il a été reconnu que les droits économiques, sociaux et culturels ont la même valeur que les droits civils et politiques que le droit au développement est au centre de l'actualité.
Osmane先生(阿尔及利亚)在表决前发言解释投票理由,他说,发展权现已广泛流传,这要感谢人们了解到经济、社会和文化权利与公民和政治权利同样重要。
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques, en particulier dans un contexte international où la lutte contre le terrorisme est une priorité.
在意识形态一级,摩尼教文明和宗教冲突观念在政治界、知识分子和传播媒体精英
思维和辞令中流传日益广泛,尤其
在打击恐怖主义占据优先地位
国际环境中。
Pour ce qui est des opérations et de l'administration, on a conclu qu'un assistant pour les publications serait nécessaire pour veiller à la fiabilité et à la qualité des documents, notamment ceux qui concernent les activités de plaidoyer et de suivi, qui font l'objet d'une large diffusion auprès de la société.
就业务和行政管理来说,所得出结论
,需要1名出版物助理,以确保一致性和质量,尤其对宣传和监测在社会上广泛流传
材料来说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。