Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.
写完
所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。
Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.
写完
所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。
C'est pourquoi nous recommandons la lecture et l'étude de ces rapports.
今年在西班牙和萨尔瓦多举行
中等收入国家发展合作国际

报告都列出

因素,我们建
各代表团审阅
报告。
Nous sommes en train de l'étudier avec soin.
我们正在仔细审阅
份报告。
Le Bureau a examiné ces réponses et établi le présent rapport avec l'aide du Secrétariat.
主席团审阅

答复,并在秘书处
协助下编写
本报告。
Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations.
其后已将其他章节放在网站上供审阅和征求意见。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们
工作没有审校在当地审阅。
Elles pourront également être présentées aux délégations lorsque celles-ci examineront le chapitre pertinent du budget.
当各代表团对预算
有关部分进行审
,
资料也可提交给各代表团审阅。
Les notes explicatives font partie intégrante du présent état et il convient de s'y reporter.
附注为本表
组成部分,应一并审阅。
Après réflexion sur le communiqué, la Fédération a formulé sa propre déclaration contre le terrorisme.
在初步审阅公报之后,联合
起草
本身
反恐声明。
En ce qui nous concerne, nous créerons les conditions techniques nécessaires pour assurer l'accès aux archives.
就我们而言,我们将为审阅我们
档案文件创造必要
技术条件。
Les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen.
已把联检组
报告送给
人口基金
有关管理人员,供其参考和审阅。
À l'heure actuelle, les autorités irlandaises procèdent à un examen minutieux du rapport du Groupe d'experts.
爱尔兰当局正在认真审阅专家组
报告。
Il a notamment examiné en détail les informations provenant de sources publiques et les documents disponibles.
包括密切审查已公开
资料和审阅一
文件。
Le Groupe de travail a ensuite examiné, paragraphe par paragraphe, les dispositions révisées du document de travail.
工作组随后逐段审阅
工作文件
订正条款。
Nous avons soigneusement étudié le rapport sous examen sur lequel je voudrais, à présent, faire quelques remarques.
我们非常仔细地审阅
审
中
报告,我现在谨就其发表几点见解。
Nous prions le Secrétaire général d'examiner les recommandations de cette mission afin de les mettre en oeuvre.
我们呼吁秘书长审阅实地调查团
建
,以便使
建
得到执行。
Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies.
报告
草稿曾请秘书长和联合国内有关机构审阅。
Par conséquent, les responsables du Bureau du Procureur auront accès aux documents nécessaires pour les procédures en cours.
因此,检察官办公室
官员将获准审阅他们为正在进行
审判工作而要求
文件。
La présente réponse devrait être lue en conjonction avec la réponse présentée par la présidence de l'Union européenne.
一答复应与欧洲联盟主席代表欧盟即将提出
答复一道审阅。
Malheureusement, la présentation tardive de certains rapports n'a pas permis à la délégation américaine de les examiner attentivement.
遗憾
是,审计委员
某
报告没有及
提交,使美国代表团无法适当审阅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。