L'article 38 garantit la liberté de contracter mariage et le droit de fonder une famille et d'élever des enfants.
基本法第三十立婚姻自由和成立家庭及生育权利。
L'article 38 garantit la liberté de contracter mariage et le droit de fonder une famille et d'élever des enfants.
基本法第三十立婚姻自由和成立家庭及生育权利。
Le principe du mariage volontaire, tel qu'il est établi à l'article 3.3 du Code civil, est l'un des principes juridiques de base régissant les relations familiales.
《立陶宛共和国法典》第3.3
体现的婚姻自由原则是调整家庭关系的基本法律原则之一。
Il y a lieu de noter qu'il existe encore quelques obstacles au droit dont jouissent les femmes et les hommes de contracter mariage de leur libre et plein consentement.
需要注意的是,男女婚姻自由和完全自主方面仍然存在着一些障碍。
Le paragraphe 1 de l'article 38 de la Loi fondamentale consacre le droit des résidents de contracter mariage, de fonder une famille et d'élever leurs enfants en toute liberté.
《基本法》第三十第一款规
了澳门居
的婚姻自由和成立家庭的权利。
Les principes de liberté et d'égalité pour contracter le mariage sont consacrés par les règles régissant l'offre et l'acceptation, considérées comme conditions de fond pour la validité du mariage, leurs vices peuvent entraîner la nullité du mariage.
婚姻自由和平等原则也体现在管理结婚证发放和领受的令中,这些原则被视
婚姻有效的基本
件,违反这些原则可以导致婚姻无效。
Le Comité note aussi avec préoccupation que l'État partie ne semble pas garantir la liberté du mariage entre nationaux et non-nationaux à moins que ces derniers ne soient des ressortissants d'États membres du Conseil de coopération du Golfe.
委员会还关切地注意到,除非所涉非国湾合作委员会成员国的国
,否则,缔约国显然不保证国
与非国
之间的婚姻自由。
L'article 16 réaffirme que les hommes et les femmes sont égaux dans toutes les questions relatives au mariage et à la famille, y compris en ce qui concerne le droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement.
第十六重申,男女在有关婚姻和家庭的所有事务中一律平等,包括婚姻自由和非经本人完全和自由同意不缔结婚姻的权利。
Entre autres recommandations, les Afghanes souhaitent que des garanties concernant l'égalité des droits soient expressément prévues, que des mesures soient prises pour éliminer la discrimination et la violence à l'égard des femmes et que les deux parties concernées donnent librement leur accord pour la célébration de leur mariage.
阿富汗妇女提出的其他修改建议包括,明保障平等权利,采取措施消除对妇女的歧视和暴力行
,关于婚姻自由和双方同意问题。
L'article 63 de la Constitution établit les principes de l'égalité des droits entre les hommes et les femmes et de la liberté du consentement au mariage, ainsi que l'égalité des droits entre les époux, et garantit la protection de la maternité et de l'enfance, et la protection juridique et sociale de la famille.
《宪法》第63规
了男女平等,、缔结婚约婚姻自由、婚姻双方平等、保护母幼、向家庭提供社会法律保护的原则。
Elles confirment que la loi vise fondamentalement à protéger les droits et intérêts des femmes, des enfants et des personnes âgées, à encourager et à protéger l'égalité, l'harmonie et le comportement civilisé au sein du couple marié, tout en s'attaquant aux problèmes observés à l'heure actuelle dans l'institution du mariage qui doivent être résolus rapidement.
重申坚持实行婚姻自由、一夫一妻、男女平等的婚姻制度,坚持保护妇女、儿童和老人合法权益的基本原则,倡导维护平等、和睦、文明的婚烟家庭关系,并针对当前婚姻家庭关系急需解决的问题,作了修改补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。