Il ne fait pas de doute qu'elle ne se fait pas sans heurts.
无庸置疑,它在过程中
有矛盾冲突。
Il ne fait pas de doute qu'elle ne se fait pas sans heurts.
无庸置疑,它在过程中
有矛盾冲突。
Or, les États-Unis et le Royaume-Uni, qui font deux poids deux mesures, y font obstacle.
然而,联合王国和美国均反对这一措施,这两个国家在其政策中双重标准。
Une bonne gouvernance en Afrique est essentielle à un traitement adéquat de ces questions prioritaires.
在非洲社中
善政,对适当地解决优先问题具有根本意义。
Le projet de règlement intérieur permanent du Parlement a été incorporé dans la procédure législative.
常设议程序规则草案已在立法程序中
。
À ce jour, la réalisation de ce projet se poursuit.
现在,该方案仍在继续中。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸的单边主义,在世界事务中面向同意的国家管理方式的路线图。
Mais nous devons aussi agir avec vigueur pour que la bonne gouvernance prévale également dans les organes internationaux.
但是,我们必须同样积极地在国际机中
善政。
Dans ces villes, les forces israéliennes ont imposé un couvre-feu, effectué des fouilles et détenu et arrêté de nombreux Palestiniens.
他们在这些城市中宵禁,搜查、拘留和逮捕大量巴勒斯坦人。
Les entités des Nations Unies ont acquis une expérience considérable en fournissant aux pays une assistance en matière d'état de droit.
联合国已经从国家一级的法制援助工作中汲取了经验教训,这成为本组织目前在各种环境中参与的基础。
Comment la prise en compte des questions d'égalité des sexes, qui a été largement intégrée dans la législation, s'opère-t-elle au quotidien?
如何在日常工作中早已广泛结合在立法中的性别主流化?
Il invite l'État partie à appliquer ces mesures surtout dans les zones rurales et à en surveiller et évaluer régulièrement les effets.
委员吁请缔约国在措施
中特别注重农村地区并定期监测和评估影响。
Au Botswana, 36 églises ont approuvé l'application de programmes d'hygiène sexuelle et de santé procréative à l'intention des adolescents en leur sein.
在博茨瓦纳,36所教堂赞成在教堂中少年性健康和生殖健康方案。
Dans le cadre de l'application pratique de l'égalité entre les sexes, les femmes de la Jamahiriya ont assumé d'importantes fonctions de responsabilité.
在际
性别平等中,民众国妇女担任了重要的领导职务。
Le sort de mon pays, l'Iraq, reflète les incidences désastreuses d'une politique qui recourt à la force brutale dans les relations internationales.
我的国家伊拉克的困境是一个例子,它说明在国际关系中野蛮武力政策
带来什么样的灾难性后果。
Le Département des réfugiés et des personnes déplacées n'a cependant procédé à aucune expulsion arbitraire dans le cadre de l'application des lois foncières.
难民与流离失所者事务部有在
财产法过程中进
任意迫迁。
De toute évidence, le refus d'accorder aux terroristes asile ou protection doit être universel et être appliqué sans politique de « deux poids deux mesures ».
显然,拒绝给恐怖主义分子庇护和保护必须是普遍的,在中
能采用双重标准。
Parmi les cas recensés, 77 % relèvent de la catégorie « éducation autoritaire et contrôle de la sexualité des filles afin de protéger l'honneur de la famille ».
其中多达77%属于“为保护家庭名誉在抚养子女中专制和管制女孩性
为”类。
Le Gouvernement français appuie les efforts des États qui mettent en place des classes bilingues francophones ou rénovent celles qui existaient déjà dans leurs établissements.
政府支持各国在其学校中或恢复双语教学的努力。
Les Inspecteurs considèrent cette initiative comme un jalon important dans la mise en œuvre de la BAR dans les opérations de maintien de la paix.
检查干事认为此举便是在维和动中
成果预算制的一个基准。
Seule peut-être une telle transformation radicale dans l'élaboration des politiques peut écarter la tragédie imminente qui menace une région sans patrimoine commun ni gouvernance adéquate.
也许只有通过在决策过程中此种巨大变革,才能使我们避免正在危及本区域的悲剧发生 - 而本区域目前所缺乏的正是共同和充分的政管体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。