La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
号国际在其
中将涉及这种含糊其词的情况。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
号国际在其
中将涉及这种含糊其词的情况。
Face à la réponse trop vague du Gouvernement, la source réitère ses allégations.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
On ne peut pas adopter, sur un mode sélectif, ses résolutions et en faire une matière une fois de légitimité internationale, et une autre fois, d'un certain flou international.
不能有选择地执行这些决,一方面援引国际合作性,另一方面采用国际性的含糊其词。
Il convient cependant de noter que le Bureau est parvenu à cette conclusion en faisant des calculs fondés sur son interprétation de la formulation ambiguë du mécanisme de fixation des prix.
但也应当指出,监督是在含糊其词的定价机制基础上计算得出多付款项的结论的。
Nous entendons en permanence un double langage de la part des États qui appellent, dans la rhétorique, à une réduction de ces armes, sans prendre dûment en considération les recommandations de la Cour internationale de Justice sur la nécessité de mener de bonne foi des négociations sur le sujet.
我们持续听到一些国家的含糊其词,这些国家词藻华丽地呼吁减少这些武器,同时甚至却未认真考虑到国际法院关于需要在这方面进行谈判的。
“Nonobstant une disposition, dans une demande de propositions, stipulant que des révisions de prix ne pouvaient avoir lieu que pendant le déroulement d'une enchère inversée, l'organisme a décidé avec raison de solliciter des propositions de prix révisées après la fin de l'enchère suite à une protestation selon laquelle la sollicitation comportait une ambiguïté sur l'heure de clôture de l'enchère, et a estimé avec raison que les soumissionnaires avaient pu être induits en erreur.”
“管征求报价书规定只有在逆向拍卖期间方可对报价作出修正,但根据在机构一级就招标书对拍卖何时结束含糊其词提出的异
,且采购机构有
由相信报价人可能会因此而被误导,采购机构作出了在拍卖结束后要求订正报价书合
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。