Vous avez une inflammation à la gorge.
嗓子发炎了。
Vous avez une inflammation à la gorge.
嗓子发炎了。
J’ai de l’inflammation de la peau.
我皮肤发炎了。
Les plaies infectées depuis longtemps ne se referment pas en un jour.
长期发炎伤口不会一夜之间痊愈。
Le terme de méningite décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
脑膜炎一词描述是一种以脑膜、即构成中枢神经系统
解剖结构周围
隔膜发炎为特征
解剖、物理和病理学状态。
Méningite : Ce terme décrit un état pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, susceptible d'être causé par une grande diversité d'agents infectieux (virus, bactéries, champignons, protozoaires) ou autres.
该术语指是脑膜
发炎,这种状况可能是由于各种各样
病原体引起
,它们可能是也可能不是传
(病
、细
、
和原生苔藓虫类
protozoaria)。
L'inflammation généralisée des poumons et de la cavité pleurale, le fait que le patient n'a pas demandé d'aide médicale et les conditions de vie dans la prison seraient à l'origine du décès brutal, selon l'État partie.
缔约国意见是,肺部和胸膜腔
普遍发炎、病人没有寻求医疗援助以及监狱
条件造成了迅速
致命结果。
Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.
青少年女孩总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能
疾病:泌尿生殖系统
发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列伤患,例如长期疼痛综合症引起
后背受伤、导致轻微残疾
骨折和扭伤、皮肤疤痕造成
毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
L'alinéa e) de l'article 25 de la loi costa-ricienne sur les armes à feu et les explosifs établit comme armes prohibées les engins qui, déclenchés, produisent des gaz asphyxiants, toxiques, incapacitants, irritants ou lacrymogènes, exception faite des appareils de légitime défense, ne contenant pas plus de 30 grammes de gaz lacrymogène, ainsi que des appareils de sécurité à base du même gaz, installés dans des chambres fortes et des établissements qui nécessitent une protection spéciale, à condition que ces établissements aient dûment reçu l'autorisation voulue de la Division des armes du Ministère de la sûreté nationale.
哥斯达黎加武器和爆炸物法第25条第(e)项禁止以下武器:在使用时产生窒息、
、麻痹
、发炎或流泪气体,用于自卫,含量不超过30克
催泪
气和用装在安全储藏处和建筑物需要特别保护
同类气体
安全装置除外,而这些建筑物须经公安部武器司正式批准。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。