Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.
会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。
portée f. 围; 航程; 距离;
;
程; 视程; 续航力; 移距; 照距; 伸出长
(焊臂); 意义
portée (d'acquisition, de détection) 搜索距离(雷达)
portée (montante, tirée à l'anglaise) 活块泥芯
portée aller retour 往返航程
portée d'utilisation 实用航程
portée de (vue, vision) 能见
portée de but en blanc 直射距离
portée de masquage 覆盖围
portée de noyau 芯头
portée de noyau à renflement 加大芯头
portée de poutre 梁
portée de tir 射程
portée de vue (de nuit, nocturne) 夜间能见
portée distale 最大时距围
portée diurne 每日航程
portée du phare 前灯照距
portée efficace 有效射程
portée géographique 灯光地理视程(海上)
portée intermédiaire 平均航程
portée lumineuse 灯光视程(海图)
portée maximum 最大航程
portée minimum 最小航程
portée nocturne 夜间航程
portée proximale 最小时距围
portée théorique 理论航程
balayeuse portée 手扶扫路机
demi portée f. 半
éclairage à grande portée 远光
engin balistique de portée moyenne 中程弹道导弹
engin balistique à grande portée 远程弹道导弹
grue à longue portée 伸臂式架桥机
longue portée f. 远程
mi portée f. 半距
missile supersonique d'attaque à courte portée 超音速近程攻击导弹
missile à portée (intermédiaire, moyenne) 中程导弹
nyctéreute portée 悬挂犁
poutre statiquement déterminée à portée multiple 多静定梁
remorque semi portée 半挂车
vaisseau porteur de missiles de moyenne portée 中程导弹舰
portée en poids 【航海】载重
Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.
会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产性质。
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.
随后瑙鲁加入为决议草案提案国。
Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.
围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计围一定要经过行政机构
认可。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务围总是以《公约》
条文为准。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合国常规武器登记册围。
Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.
也许不那么清楚是其规模,因为这样
情况仍在出现。
Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.
地雷是一个普遍人类悲剧。
La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.
拟议新罪行
围仍在讨论之中。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到。
Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.
国家部门对应措施零星而有限。
Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.
同时,这些威胁规模也升级了。
Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.
辩论突出了关系全球一系列广泛
保护议题。
Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.
除非能够制定一项普遍适用定义,否则这就是最适合案文。
Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.
否则,该项决议适用
围会十分有限,并因此丧失效果。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议力
在它所涉
围。
Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.
应该扩大其围,以便非选择性地包括所有类型
武器。
Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.
在报告围和格式方面存在不同意见。
Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.
关于政府主管下提供服务,对《服务贸易总协定》
排除
围有不同
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。