Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事实上,发展应成为本组织的最高优先任务。
assumer soi même la responsabilité des gains et pertes 自负盈亏
augmenté par rapport à la même (période, époque) de 同比增长
bateau de même série 同系列船
deux pôles de même nom se repoussent 同性相斥
élevé par rapport à la même époque de 同比增长
essence (l') et le sang sont de même source 精血同源
foie et reins issus d'une même source 肝肾同源
membres d'une même famille 骨肉
méridien de même nom 同名经
par rapport à la même période de 同比
parler soi même 喃喃自语
réduction de fractions au même dénominateur 通分
rire soi même 痴笑
même si 即使, 即便 例句:nous irons, même s'il pleut
quand bien même loc. conj. 即使
quand même loc. adv. 仍然, 还是
tout de même loc. adv. 仍然, 还是
Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事实上,发展应成为本组织的最高优先任务。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,些人认为,行为就是意愿表达,提议的定义就反映了这
点。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这点对于开放市场的钻石交易中心而言是普遍现象。
Les engagements contractés en vertu de l'article VI sont au cœur même du Traité.
第六条的各项承诺是该《条约》的主要义务。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天阿比让召开了政府委员会会议。
Les programmes tant interrégionaux que régionaux seront axés sur le même groupe de produits.
区域间和区域方案将着重同样的产出。
Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.
官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯东欧。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de « dommage significatif ».
举例说,如果能与有关预防的条款草案样采用相同的“重大损害”门槛,则较为理想。
En outre, les Parties n'ont pas toutes communiqué les mêmes informations pour les mêmes années.
此外,同
年份里,缔约方没有都提供相同类别的信息。
De même, ils sollicitaient des investissements étrangers appropriés.
同样,他们努力谋求得到适当的外国投资。
En va-t-il de même pour le gel de fonds?
就冻结资金而言,是否也如此?
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Le jury a posé la même série normalisée de questions à tous les cabinets.
小组对所有事务所都采用套标准的问题。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
这些问题上,安理会各成员都表达了类似的关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
从这个意义上说,恐怖主义破坏了我们国际社会的整个结构。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女律享有同样的社会保险权利。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
Les personnes qui viendront à l'avenir au Danemark seront soumises aux mêmes règles.
对以后来丹麦的人将实行新规则。
Il en va de même pour les étrangers et pour les citoyens danois.
这既适用于外侨,也适用于丹麦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。