Encourager l'instauration de liens entre les associations d'enseignants et les alphabétiseurs.
* 鼓励教员合会同非正规教育辅导人
间的
系。
entre bloc m. 块间隙
entre deux m. 夹层
entre enregistrement m. 记录间隙
entre fin adj. 粒的
entre jambe f. 横档
entre nœud m. 节间
entre temps m. 间隔
entre étage m. 级间
accord entre hommes d'honneur 君子协定
accord tripartite entre le fournisseur, le bailleur et le preneur 供应商、出租人、承租人三方协定
anneau d'étanchéité entre cuve et piscine 压力壳环
antagonisme entre (le travail et le capital, les travailleurs et les capitalistes) 劳资对立
calibre entre 通规
capacité(= capa) entre spires 匝间电容[器]
conflit entre travailleurs et patrons 劳资纠纷
coordination entre le cœur et les reins 心肾相交
correspondance entre l'homme et l'univers 天人相应
courant inverse entre électrodes 极间反向电流
court circuit entre spires 匝间短路
court circuit entre électrodes 极间短路
défaut entre phases 相故障
dérèglement entre le sang et l'énergie 气血不和
déséquilibre entre froid et chaleur 寒温失调
déséquilibre entre le Yin et le Yang 阴阳乖戾
désharmonie entre l'estomac et le foie 肝胃不和
désharmonie entre l'énergie et le sang 气血失调
désharmonie entre la rate et l'estomac 脾胃不和
désharmonie entre le foie et la rate 肝脾不和
disproportion entre la production et la consommation 生产与消费失调
dissociation entre le Yin et le Yang 阴阳离决
distance entre points 顶尖间距
écart entre les recettes et les dépenses 收支差额
énergie motrice emmagasinée entre les reins 肾间动气
équilibre entre l'offre et la demande 供求平衡
examiner la face interne de la peau entre le coude et le poignet 诊尺肤
interdépendance entre le Yin et le Yang 阴阳互根
ligne de démarcation entre les grands muscles 大分
lutte entre l'énergie vitale et le facteur pervers 正邪相争
marché de prêts entre les banques 同业拆借市场
parcours entre les observations 观测点航程
phlegmon situé entre les deux seins 膻疽
prospérité et déchéancealternées entre le Yin et le Yang 阴阳胜复
relation entre le produit du métabolisme bactérien et la pathogénicité 细菌代谢产物与致病力的关系
relation entre virus et tumeurs 病毒与肿瘤关系
relation pathogénique entre la bronchite chro nique et le virus 慢性支气管炎与病毒关系
relation reproductive entre les poumons et les reins 肺肾相生
renforcement mutuel entre deux drogues 相须
restriction mutuelle entre deux drogues 相畏
rétablissement de l'équilibre entre le Yin et le Yang 阴阳自和
soudage de réparation (discontinue, entre coupée) 断续焊缝
tampon entre n'entre pas 塞规
tension entre phase et neutre 相电压
théorème de réciprocité entre réaction et déplacement 反力-位移互等定理
trafic entre bureau 上下班交通
transformation mutuelle entre le Yin et le Yang 阴阳转化
transport entre usines 厂际运输
tronçon d'entre croisement 交叉路段
anthrax entre les deux omoplates 【医学】瘩背
désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive【医学】营卫不和
discordance entre l'eau et le feu 【医学】水火不济
entre autres (+复数名词) 其有[特别是, 尤其是](…)
entre nous loc. adv. 私下里讲
entre pénétrer (s') v. pr. 1. 互相贯通 2. 互相渗透 3. 互相认清, 互相看透
entre percer (s') v. pr. 互剌, 互相穿通
entre piller (s') v. pr. 互相掠夺, 互相抢劫
entre pousser (s') v. pr. 互相推挤
entre quereller (s') v. pr. 互相争吵
entre répondre (s') v. pr. 互相回答
entre saluer (s') v. pr. 互相致敬, 互行敬礼
masse indurée entre les lombes et la hanche 【医学】石疽
nager entre deux eaux 脚踩两条船
Encourager l'instauration de liens entre les associations d'enseignants et les alphabétiseurs.
* 鼓励教员合会同非正规教育辅导人
间的
系。
Le fossé entre riches et pauvres s'agrandit.
富国与穷国间的差距正
加大。
Le nombre de femmes qui entre dans la carrière médicale est en augmentation.
妇女接受医疗训练的人数不断增加。
Font (France) dit que les dispositions types 12 et 17 sont clairement liées entre elles.
Font先生(法国)说,示范条文第12条和第17条是明显有关的。
Le lien entre commerce, développement et environnement ne devait donc être ni négligé ni oublié.
因此贸易、发展和环境间的
系既没有削弱也没有丧失。
La coopération interdépartementale entre les Ministères slovènes de l'intérieur et de la défense.
斯洛文尼亚共和国内政部与国防部进行部际合作。
Les données sur les disparités entre les sexes en matière d'apprentissage demeurent peu abondantes.
学习成绩方面性别差距的数据仍然不足。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们间不存
法律义务;他们只是同伴。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和合国各会员国
间的良好的合作。
Chacun d'entre nous doit assumer aujourd'hui ses responsabilités.
今天我们每个人都必须承担起自己的职责。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
L'une d'entre elles visait à préciser davantage l'objet du dépôt d'avis dans les paragraphes introductifs.
一项建议是,应当导言段落
进一步阐明备案的目的。
Le niveau d'intégration entre les communautés reste extrêmement faible.
社区间的融合水平依然极其有限。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
En général, il existe des points communs entre les lois des États.
一般来说,各州现行法律具有共同点。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强合国与私营部门
间的
系。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国间情况不同,每年的情况也不同。
Il renforce la stabilité dans les relations entre États et investisseurs.
此项判决使得国家与投资者间的关系变得更加稳定。
Néanmoins, une véritable planification intégrée continue de poser des problèmes pour la plupart d'entre eux.
不过,大多数国家,要实现有效的综合规划依然有重大的挑战。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告的建议是
所有检查专员达成协商一致的基础上提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。