Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议度高达60(最大)。
contraste m. 差[异]; 衬;
[度]; 反差
contraste d'aimantation 磁化强度差
contraste d'amplitude 振幅[度]
contraste lumineux 亮度[度]
contraste optique 光学[度]
contraste physiologique 生理衬
ampli(ficateur) de contraste 反差放大器
contraste d'amplitude 振幅[度]
demi amplitude f. 半振幅
déséquilibre d'amplitude 振幅失衡
modulateur d'amplitude 调幅器
modulation d'amplitude 调幅
modulation d'impulsion en amplitude 脉幅调制
radio à modulation d'amplitude (M. A. ) 调幅台
spectre d'amplitude 振幅谱
taux d'amplitude 峰谷
valeur d'amplitude 振幅值
amplitude est 【天】东幅角
émulsion à contraste variable 可变反差乳剂
microscope à contraste de phase 相[位]差显微镜
radiologie avec produit de contraste 造影[法、术]
renforçateur de contraste 显影剂,
增强剂
par contraste loc. adv. 与……相反
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他可以揭示出很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反非正义
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相之下,令
遗憾
是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明
照应唤起我们所有
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令
骄傲
那个时期形成了鲜明
照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明
照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相之下,预计西欧最近有所改善
就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明
照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相照,今天
现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。