Aujourd'hui nous pouvons affirmer à juste titre que la coopération entre ces deux puissantes organisations s'améliore.
今天,我们可以正当地指出,两个强大组织之间合作正在取得进步。
Aujourd'hui nous pouvons affirmer à juste titre que la coopération entre ces deux puissantes organisations s'améliore.
今天,我们可以正当地指出,两个强大组织之间合作正在取得进步。
Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.
救济机构把资源正当地用于援救存活人而非用于计算死亡人数。
GENCON n'a rien versé et ne peut à bon droit réclamer des montants dont elle n'est peut-être pas redevable.
GENCON没有支付任何款项,因此它不正当地索赔它可
不应支付
款项。
Le défendeur a demandé que l'exécution soit refusée au motif qu'il n'avait pas été dûment convoqué à la procédure d'arbitrage.
应诉人以其未被正当地传唤参与仲裁程序为由请求拒绝执行上述裁决。
Un tel résultat accroîtrait les risques opérationnels et autres de la banque dépositaire dans une mesure qui ne semblerait pas justifiée.
这种结果将会似乎没有正当理由地增大存托银行业务风险和其他风险。
La production d'énergie électrique pour l'industrie et le développement national peut constituer pour certains pays une façon appropriée d'utiliser l'énergie nucléaire.
正当和安全地使用核可以成为一成应用于
产和
发
源
一种选择。
Toutefois, toute intervention doit reconnaître les principes énoncés dans la Charte ayant trait à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à la non-ingérence.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉原则。
D'un autre côté, un refus sérieux, final et injustifié par le vendeur de s'acquitter de ses obligations contractuelles équivaut à une contravention essentielle.
一方面,卖方最后正式地和无正当理由地拒绝履行其合同义务,即等于根本违反合同。
L'Union européenne et ses États membres peuvent à juste titre prétendre être à l'avant-garde du combat mené contre le trafic illicite des armes légères.
欧盟及其成员可以正当地宣称站在打击非法贩运小武器和轻武器斗争
前线。
D'un autre côté, la manifestation finale et injustifiée de l'intention de ne pas s'acquitter des obligations contractuelles a été considérée comme constituant une contravention essentielle.
另一方面,一种最后但不是正当地宣布不履行自身合同义务
意向被裁定构成了根本违约。
Dans les opérations de maintien de la paix complexes, la composante information est vitale pour faire comprendre les objectifs et la portée de la mission.
在复杂联合
维持和平活动中,信息部门对正当地理解使命目标和
力至关重要。
Un continent qui aspire avec raison à un rôle mondial doit également aspirer à se doter des instruments indispensables pour mettre ses propres affaires en ordre.
一个正当地渴望发挥全球作用大陆应该渴望掌握必要
手段,来处理好自己
事情。
Ainsi, l'article 86 a été invoqué pour justifier le remboursement à l'acheteur des frais de conservation de marchandises livrées après qu'il eut déclaré légitimement le contrat résolu.
因此,法院将第八十六条用作在买方正当地宣告合同无效后买方收回保全已交付货物费用依据加以援引。
Toute restriction injustifiée de l'exportation à des fins pacifiques de matières, d'équipement et de technologie dans des pays en développement est donc contraire aux dispositions du Traité.
因此,没有正当理由地限制向发中
出口用于和平目
核材料、设备和技术不符合该条约
规定。
Les actes unilatéraux procèdent de la souveraineté de chaque État, mais on peut légitimement compter que les États assument la responsabilité des effets juridiques de ces actes.
单方面行为源自每一主权,但是,可以正当地预期各
会就此类行为
法律后果承担责任。
L'Audiencia Provincial a considéré que l'auteur n'avait pas acheté le terrain de bonne foi, de nombreuses preuves attestant qu'il savait que le bien appartenait à M. Torrico.
根据省级法院,提交人没有诚实正当地购买土地,因为有足够证据表明他了解土地属于Torrico先
。
À cet égard, nous avons également noté qu'il a fait observer qu'en toute justice, le Gouvernement angolais ne pouvait pas affronter seul les problèmes humanitaires auxquels il fait face.
在这方面,我们也注意到他评论,即不可
正当地期待安哥拉政府单独面对其面临
人道主义挑战。
Cela rendrait à l'ONU la place qui lui revient à juste titre au cœur de la lutte contre le terrorisme, une approche multilatérale étant ainsi adoptée face à ce fléau.
这可使联合正当地成为打击恐怖主义
斗争
核心,而这是以多边办法应对这一祸害
标志。
Cela dit, il reste beaucoup à faire pour mieux systématiser une participation appropriée des jeunes à la prise de décisions dans de nombreux pays et leur garantir le droit d'expression.
然而,在许多,年轻人系统化地正当参与决策,以及确保他们
发言权方面还有很大改进
空间。
Les personnes concernées sont injustement emprisonnées depuis 17 mois en violation du droit international, notamment du droit humanitaire, malgré un appel lancé par l'Attorney General des États-Unis, qui a été rejeté.
尽管美司法部长发出呼吁,但美
政府拒绝了这项呼吁,违反包括人道主义法在内
各项
际法,毫无正当理由地将这
人员监禁了17个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。