L'information commence à être disponible en ligne grâce à l'utilisation des systèmes informatiques.
通过利用信息技术系统现在已经可以在网上情
。
L'information commence à être disponible en ligne grâce à l'utilisation des systèmes informatiques.
通过利用信息技术系统现在已经可以在网上情
。
Leur impression était que la fourniture d'informations ne conduisait qu'à de nouvelles demandes d'informations.
过去的情况似乎是,情
结果只能导致要求
更多的情
。
Je dois dire que nous ne leur avions fourni aucune piste permettant d'identifier ces sources.
哪里都没有拘捕任何恐怖分子,最后却拘捕了我们情
的同志。
La source était présente à la réunion au cours de laquelle les ordres ont été donnés.
在发布攻击命令时,情
者正好在场。
La Commission est préoccupée par l'utilisation d'informations non vérifiées fournies par des indicateurs.
“17. 委员会对于情
者所
的未经核实的情
所起的作用表示关切。
Outre leur utilisation comme combattants, les enfants sont également employés comme informateurs, guides ou messagers.
儿童除了被用作战斗人员以外,还被用来获取和情
,充当向导以及传递信件等。
Les informations fournies à la COCOVINU et à l'AIEA par l'Iraq sont des pas dans la bonne direction.
伊拉克向监核视委和原子能机构情
是朝正确方向采取的步骤。
Ils ont été libérés le 8 septembre.
所出的完全没有道理的指控是,他们计划用这一频率向敌方
情
(他们于9月8日获释)。
Mme Kadeer et son fils auraient été arrêtés au motif qu'ils avaient "transmis des informations à des étrangers".
据告说,Kadeer女士和她的儿子是因“向外国人
情
”而被扣押的。
Il peut appuyer les travaux des procureurs locaux et leur fournir des services de renseignement et des services d'experts.
该办公室有能力支持地方检察院的工作,并且向其情
和专家服务。
Elles doivent continuer de communiquer des renseignements conformément à l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies.
管理国必须依照《联合国宪章》第七十三条(辰)款继情
。
Ceux-ci courent souvent des risques graves en raison de la nature des organisations criminelles sur lesquelles ils donnent des informations.
由于情
所涉犯罪组织的性质,这些证人常常面临极大的危险。
À leur libération, un certain nombre d'enfants ont indiqué qu'on leur avait demandé de servir d'informateurs aux services secrets israéliens.
一些儿童在获释放时告说,他们被要求为以色列情
单位
情
。
Conformément à l'engagement qu'il a pris, le Gouvernement argentin est tenu d'adopter lesdites recommandations et d'informer le GAFI en conséquence.
阿根廷政府必须按照它所作出的承诺,通过这些建议,并向洗钱问题财务行动工作队情
。
Ces programmes ont pour objectif de recueillir des données en vue de l'élaboration définitive du programme national de dédommagement et d'assistance.
这些计划的宗旨是给国家赔偿和补助计划的最后工作情
。
Les États parties peuvent dans chaque cas adresser cette notification et fournir ces informations soit directement, soit par l'intermédiaire de l'AIEA.
在每次事故中,缔约国可以直接或通过原子能机构进行通及
情
。
L'information est communiquée à l'Autorité responsable uniquement par les administrateurs, les fonctionnaires ou le personnel autorisés des sujets de ladite loi.
只有各主体的业务总管、高级主管或经过授权的人员才能向主管部门情
。
Le Groupe a constaté que si les États Membres répondaient généralement aux demandes d'informations, aucun ne fournissait d'informations de sa propre initiative.
专家团发现,虽然成员国通常答复情
的要求,但是没有马员国自愿
情
。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他严刑拷打三天,要他向警方情
和当一名非正式的奸细。
Sont visées précisément la fourniture d'informations ou de moyens matériels au groupe terroriste ou toute forme de financement de ce genre de groupe.
条款明确涉及向恐怖团伙情
或物质手段或向此类团伙
任何形式资助的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。