La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.
款项受惠人在美国因其行动而受面临刑事起诉。
La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.
款项受惠人在美国因其行动而受面临刑事起诉。
Les statistiques sont différenciées par sexe.
统计调查了解了受惠人性别。
La société devrait divulguer les montants versés, les bénéficiaires et les moyens utilisés pour apporter son soutien.
公布资料应当包括数额、受惠人和提供支助
渠道。
Une telle relation établirait des cibles de performances et des normes dont conviendraient ensemble bailleur de fonds et bénéficiaire.
关系应该为捐助者和受惠人规定彼此同意
业绩指标和标准。
Les 18 personnes citées n'ont, par contre, pas été concernées par cette mesure.
但上述18人未能受惠这一措施。
Elle a également permis à davantage de personnes d'avoir accès aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
同样可以看到是,越来越多
人受惠
信息和传播技术。
Quelque 300 000 Sierra-Léonais au total ont bénéficié d'une assistance dans les zones de rapatriement par le biais de projets communautaires.
总计有300 000名塞拉利昂人受惠回返区立足社区项目
协助。
Le projet devrait également faire davantage pour encourager la capacité d'épargne de sa clientèle comme moyen de mobiliser des capitaux d'origine nationale.
项目应开展更多工作培养受惠人
储蓄能力,以调动国内资本。
À Borama, l'UNICEF est en train d'achever l'installation d'un système d'adduction d'eau qui assurera l'approvisionnement de 130 000 personnes appartenant à deux communautés.
在博拉马镇,儿童基金装置完成一个主要城市用水系统,
使两个社区
130 000人受惠。
L'ordre du jour comporterait six points fondamentaux : placements; questions actuarielles; participants et bénéficiaires; questions financières et budgétaires; administration; audit et contrôle.
议程应由6个基本项目组成:(1) 投资;(2) 精算事项;(3) 参与人和受惠人;(4) 财务/预算事项;(5) 行政问题;和(6) 审计/监督。
Au stade de la formulation des politiques, l'évaluation sociale permet d'identifier les bénéficiaires visés et de déterminer s'ils ont besoin de l'intervention considérée.
在政策制订阶段,社评估帮助鉴定意图
受惠人和他们对审议中
具体干预行动
需要。
Les femmes ont compté pour 57 % (15 000) des bénéficiaires de cette initiative en Cisjordanie et 55 % (47 000) dans la bande de Gaza.
西岸有大约57%(15 000人),加沙有55%(47 000人)受惠。
L'analyse la plus récente du microcrédit a montré que les villageoises représentent environ 42 pour cent du nombre total de bénéficiaires de ce type de prêts.
最近一项关小额信贷
分析表明,生活在农村
妇女大约占受惠人总数
42%。
Le projet est ciblé sur les femmes qui dirigent (seules ou à plusieurs) des petites ou des moyennes entreprises, dans les zones rurales en particulier.
项目所确定受惠人是作为个人或作为集体
小型和中型女企业家,特别是农村地区
这些企业家。
Plus généralement, investir dans la protection sociale est productif, non seulement pour les personnes qui en bénéficient directement mais pour la société dans son ensemble.
从更广范围上看,对社
保护
投资是生产性投资,不仅有益
直接受惠人,而且有益
整个社
。
Renforcer la prise en charge des programmes grâce à des processus de participation faisant intervenir les bénéficiaires, le gouvernement, la société civile et d'autres acteurs intéressés.
· 以涉及受惠人、政府、民间社和其他相关行动者
参与过程来加强方案所有权。
Des fonds ont été versés à 180 (contre 12 durant la période précédente) des 338 personnes ayant droit à une indemnisation pour les bâtiments secondaires.
有资格获得二级建筑物赔偿338名受惠人中已有180人领到付款(原先只有12人)。
Les bénéficiaires comprenaient mieux les conséquences des grossesses précoces sur la santé de la mère et de l'enfant ainsi que sur l'accès de la mère à l'éducation.
受惠人对早年怀孕对母亲和孩子健康
影响以及如何影响母亲
教育机
有了更好
了解。
Pendant la durée du projet, avec la contribution du PAM, des crédits ont été accordés à 8 725 personnes, ce qui a profité indirectement à plus de 30 000 personnes.
在该项目进行期间,在粮食计划署协助下,已向8 725人提供信贷,使超过30 000人间接受惠。
Le Tribunal a estimé que l'Organisation, en tant que preneur d'assurance chargé de gérer les réclamations des fonctionnaires assurés et bénéficiaires, devait agir équitablement et de bonne foi.
法庭裁定本组织作为被保险方,以及上保险工作人员及其受惠人索赔要求
执行方,有责任公平善意行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。