法语助手
  • 关闭
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会有秘书处应员会的请编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会的报告就是根据这项出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这,已完成对排雷行动战略的全审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸目是为满足显而易见的需而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢国家政府同意他的访请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palépathologie, palerme, palermoïte, paleron, palestine, Palestinien, palestre, palet, palethnologie, paletot,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随的下列各项;
部下; 追随者; 在……之; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

法房客被驱逐房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palfeuille, pâli, palicare, palichnologie, pâlichon, palicinésie, palier, palière, palification, palifier,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来; 下列; 其次; 接着下列各项;
部下; 追者; 在……之; 党羽跟如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会请求编制一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前报告根据这项要求提出

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将非正式协商采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最说,不准备进行所建议调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未对S. 先生申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行动进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

,两个海啸项目是为满足显而易见需要而设立

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palindromique, palingenèse, palingénésie, palingénétique, palinodie, palinurus, pâlir, palis, palissade, palissader,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸目是为满足显而易见的需而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢国家政府同意他的访请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


paliure, palladinite, palladite, palladium, palladoarsenide, palladobismutharsenide, palladsite, pallanesthésie, pallas, pallasite,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来; 下列; 其次; 接着; 随后下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会编制一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前报告就是根据这项提出

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这完成对排雷行动战略全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见而设立

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意访问请

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


pallite, pallium, palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palmer, palmeraie, palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存应当能够决定必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palmitique, palmure, Palois, palombe, palombino, palonnier, palot, pâlot, palourde, palpable,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


palpitation intense, palpiter, palplanche, palpus, palsambleu, palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,