法语助手
  • 关闭
suburbain, e
a.
郊区, 市郊, 郊外
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市,都市;métropolitain大都会,大城市;tramway有轨电车;ferroviaire铁路,铁道;banlieue郊区,市郊;rural,农;résidentiel住宅;hospitalier医院,诊所;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型,只有与全国一体化郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提争取增建四个新贝多因人住点:两个庄、一个郊区镇一个农业庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地城郊土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要是向农地区郊区企业提供帮助特别是那些农业部门有关企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市郊区各社区中恢复比较廉价公交服务后使民能更好地得到公共医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级城郊一级分类数据是监测执行《人》面临一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工或改进项目(不管所述工是否涉及征用),而由、城市或市郊地产所获得价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决土地房地产政策后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下家庭多数住在农地区,但是生活在极端贫困之中家庭中有些住在城市郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊区(高风险区)进行一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城市郊区地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A办法,并装备了农郊区10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

郊区创办企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市地区郊区发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农城郊社区当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远郊区,而且应方便非机动车辆安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理经验,共同实施革新社会规划以及发展国际间市政合作必将改善城生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个地区,尤其是在罗安达市周边市郊等一些城市规划功能不全地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


mésalliance, mésallier, mésange, mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
的, 市郊的, 郊外的
la population suburbaine人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市的,都市的;métropolitain大都会的,大城市的;tramway有轨电车;ferroviaire铁路的,铁道的;banlieue,市郊;rural乡村的,农村的;résidentiel住宅的;hospitalier医院的,诊所的;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋的;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城中返回目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农村,只有与全国体化的郊

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

新提议争取增建四个新的贝多因人居住点:两个村庄、个郊个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地城郊的土著部落社

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要的是向农村地的企业提供帮助特别是那些农业部门有关的企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市各社中恢复比的公交服务后使居民能更好地得到公共的医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市城郊级,特别是快速城市化国家城市城郊级的分类数据是监测执行《人居议程》面临的个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、城市或市郊地产所获得的值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新的城市结构——例如郊——这也是仍未解决的土地房地产政策的后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下的家庭多数居住在农村地,但是生活在极端贫困之中的家庭中有些居住在城市

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊(高风险)进行的调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题的报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城市农村地

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A的办法,并装备了农村的10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊创办的企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地的劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市农村地的郊的发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险高、极为营养不良比例高的农村开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村城郊社的当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔远的郊,而且应方便非机动车辆的安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理的经验,共同实施革新的社会规划以及发展国际间的市政合作必将改善城乡居民的生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费的存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个地,尤其是在罗安达市周边市郊等些城市规划功能不全的地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
区的, 的, 外的
la population suburbaine区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain的,都的;métropolitain大都会的,大的;tramway有轨电车;ferroviaire铁路的,铁道的;banlieue区,;rural乡村的,农村的;résidentiel住宅的;hospitalier医院的,诊所的;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋的;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇Klina还在开展区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农村,只有与全国体化的区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

项新提议争取增建四个新的贝多因人居住点:两个村庄、区镇个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地的土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要的是向农村地区的企业提供帮助特别是那些农业部门有关的企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

区各社区中恢复比较廉价的公交服务后使居民能更好地得到公共的医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏级,特别是快速化国家级的分类数据是监测执行《人居议程》面临的个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、地产所获得的价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新的结构——例如区——这也是仍未解决的土地房地产政策的后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下的家庭多数居住在农村地区,但是生活在极端贫困之中的家庭中有些居住在

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯区(高风险区)进行的项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题的报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A的办法,并装备了农村区的10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡区创办的企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地的劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通农村地区的区的发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高的农村开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村社区的当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远的区,而且应方便非机动车辆的安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流管理的经验,共同实施革新的社会规划以及发展国际间的政合作必将改善乡居民的生活条件并有助于开展大反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费的存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满各个地区,尤其是在罗安达周边规划功能不全的地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


Mésocénozoïque, mésocéphalie, mésoclimat, mésocôlon, mésocrate, Mésocrétacé, mésocristallin, mésocurtique, mésodacite, mésoderme,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
郊区的, 郊的, 郊外的
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain的,都的;métropolitain大都会的,大城的;tramway有轨电车;ferroviaire铁路的,铁道的;banlieue郊区,郊;rural乡村的,农村的;résidentiel住宅的;hospitalier医院的,诊所的;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋的;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

Klina还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农村,只有与全国体化的郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

项新提议争取增建四个新的贝多因人居住点:两个村庄、个郊区镇个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地城郊的土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要的是向农村地区郊区的企业提供帮助别是那些农业部门有关的企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城郊区各社区中恢复比较廉价的公交服务后使居民能更好地得到公共的医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城城郊别是快速城化国家城城郊的分类数据是监测执行《人居议程》面临的个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、城地产所获得的价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新的城结构——例如郊区——这也是仍未解决的土地房地产政策的后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下的家庭多数居住在农村地区,但是生活在极端贫困之中的家庭中有些居住在郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊区(高风险区)进行的项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题的报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,别是在城郊区农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A的办法,并装备了农村郊区的10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊区创办的企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地的劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城农村地区的郊区的发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高的农村郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村城郊社区的当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远的郊区,而且应方便非机动车辆的安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城管理的经验,共同实施革新的社会规划以及发展国际间的政合作必将改善城乡居民的生活条件并有助于开展大城反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费的存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城各个地区,尤其是在罗安达周边郊等些城规划功能不全的地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


mésomérie, mésomètre, mésométrium, mésomicrocline, mésomorphe, mésomorphie, mésomorphique, méson, mésonéphrome, mésonéphros,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
郊区, 市郊, 郊外
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市,都市;métropolitain大都会,大城市;tramway有轨电车;ferroviaire铁路,铁道;banlieue郊区,市郊;rural乡村,农村;résidentiel;hospitalier医院,诊所;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型农村,只有与全国一体化郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新贝多因人居点:两个村庄、一个郊区镇一个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地城郊土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要是向农村地区郊区企业提供帮助特别是那些农业部门有关企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市郊区各社区中恢复比较廉价公交服务后使居民能更好地得到公共医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级城郊一级分类数据是监行《人居议程》面临一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、城市或市郊地产所获得价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决土地房地产政策后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下家庭多数居在农村地区,但是生活在极端贫困之中家庭中有些居城市郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊区(高风险区)进行一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城市郊区农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A办法,并装备了农村郊区10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊区创办企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市农村地区郊区发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高农村郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村城郊社区当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远郊区,而且应方便非机动车辆安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理经验,共同实施革新社会规划以及发展国际间市政合作必将改善城乡居民生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个地区,尤其是在罗安达市周边市郊等一些城市规划功能不全地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


mésotype, mésovarium, mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
郊区, 市郊, 郊外
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市,都市;métropolitain大都会,大城市;tramway有轨电车;ferroviaire铁路,铁道;banlieue郊区,市郊;rural乡村,农村;résidentiel;hospitalier医院,诊所;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型农村,只有与全国一体化郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新贝多因人居点:两个村庄、一个郊区镇一个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地城郊土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要是向农村地区郊区企业提供帮助特别是那些农业部门有关企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市郊区各社区中恢复比较廉价公交服务后使居民能更好地得到公共医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级城郊一级分类数据是执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、城市或市郊地产所获得价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决土地房地产政策后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下家庭多数居在农村地区,但是生活在极端贫困之中家庭中有些居城市郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊区(高风险区)进行一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城市郊区农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A办法,并装备了农村郊区10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊区创办企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市农村地区郊区发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高农村郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村城郊社区当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远郊区,而且应方便非机动车辆安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理经验,共同实施革新社会规划以及发展国际间市政合作必将改善城乡居民生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个地区,尤其是在罗安达市周边市郊等一些城市规划功能不全地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


mestranol, mestre, mésulfène, mesurabilité, mesurable, mesurage, mesure, mesuré, mesurément, mesurer,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
郊区, 市郊, 郊外
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市,都市;métropolitain大都会,大城市;tramway有轨电车;ferroviaire铁路,铁道;banlieue郊区,市郊;rural;résidentiel住宅;hospitalier医院,诊所;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型,只有与全国一体化郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新贝多因人居住点:两个庄、一个郊区镇一个庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内城郊土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要是向郊区企业提供帮助特别是那些业部门有关企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市郊区各社区中恢复比较廉价公交服务后使居民能得到公共医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级城郊一级分类数据是监测执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡、城市或市郊产所获得价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决产政策后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下家庭多数居住在区,但是生活在极端贫困之中家庭中有些居住在城市郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在拉那都拉斯郊区(高风险区)进行一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极支持性健康生殖健康方案,特别是在城市郊区区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A办法,并装备了郊区10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊区创办企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市郊区发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训城郊社区工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远郊区,而且应方便非机动车辆安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理经验,共同实施革新社会规划以及发展国际间市政合作必将改善城乡居民生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个区,尤其是在罗安达市周边市郊等一些城市规划功能不全区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


métabolisme, métabolite, métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
郊区的, 郊的, 郊外的
la population suburbaine郊区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain的,都的;métropolitain都会的,的;tramway有轨电车;ferroviaire铁路的,铁道的;banlieue郊区,郊;rural乡村的,农村的;résidentiel住宅的;hospitalier医院的,诊所的;trolleybus无轨电车;autobus共汽车;pavillonnaire独立房屋的;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇Klina还在开展区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农村,只有与全国一体化的郊区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新的贝多因人居住点:两个村庄、一个郊区镇一个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地郊的土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要的是向农村地区郊区的企业提供帮助特别是那些农业部门有关的企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

郊区各社区中恢复比较廉价的交服务后使居民能更好地得到共的医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏一级郊一级,特别是快速化国家一级郊一级的分类数据是监测执行《人居议程》面临的一个重挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、地产所获得的价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新的结构——例如郊区——这也是仍未解决的土地房地产政策的后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下的家庭多数居住在农村地区,但是生活在极端贫困之中的家庭中有些居住在郊区

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊区(高风险区)进行的一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题的报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在郊区农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A的办法,并装备了农村郊区的10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊区创办的企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地的劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通农村地区的郊区的发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高的农村郊区开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村郊社区的当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全的自行车停车设,尤其是在车站间隔较远的郊区,而且应方便非机动车辆的安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流管理的经验,共同革新的社会规划以及发展国际间的政合作必将改善乡居民的生活条件并有助于开展反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费的存在使罗安达供水司(EPAL)难以集中控制际用户,原因在于非法管道布满各个地区,尤其是在罗安达周边郊等一些规划功能不全的地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


métachalcophyllite, métachamo, metachlamydeae, métachlorite, métachromasie, métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
的, 市郊的, 郊外的
la population suburbaine人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain城市的,都市的;métropolitain大都会的,大城市的;tramway有轨电车;ferroviaire铁路的,铁道的;banlieue,市郊;rural的,农的;résidentiel住宅的;hospitalier医院的,诊所的;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋的;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市Klina市还在开展城中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农,只有与全国一体化的郊

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新的贝多因人居住点:两个庄、一个郊一个农业庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注种歧视主要针对生活在内城郊的土著部落社

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今个时代,最重要的是向农的企业提供帮助特别是那些农业部门有关的企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市各社中恢复比较廉价的公交服务后使居民能更好公共的医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级城郊一级的分类数据是监测执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡、城市或市郊产所获得的价值做出了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

造成了新的城市结构——例如郊——也是仍未解决的土产政策的后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下的家庭多数居住在农,但是生活在极端贫困之中的家庭中有些居住在城市

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在拉那都拉斯郊(高风险)进行的一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题的报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极支持性健康生殖健康方案,特别是在城市

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A的办法,并装备了农的10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡郊创办的企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居的劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城市间间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城市的郊的发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三的筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高的农开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农城郊社的当工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远的郊,而且应方便非机动车辆的安全进出。

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理的经验,共同实施革新的社会规划以及发展国际间的市政合作必将改善城乡居民的生活条件并有助于开展大城市反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费的存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城市各个,尤其是在罗安达市周边市郊等一些城市规划功能不全的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


métacrylique, métacycline, métadacite, métadelrioïte, métadesmine, métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,
suburbain, e
a.
, ,
la population suburbaine区人口 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
périphérique,  périurbain
联想词
urbain,都;métropolitain大都会,大城;tramway有轨电车;ferroviaire铁路,铁道;banlieue区,;rural乡村,农村;résidentiel住宅;hospitalier医院,诊所;trolleybus无轨电车;autobus公共汽车;pavillonnaire独立房屋;

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇Klina还在开展城区中返回项目。

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型农村,只有与全国一体化区。

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一项新提议争取增建四个新贝多因人居住点:两个村庄、一个区镇一个农业村庄。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地土著部落社区。

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在当今这个时代,最重要是向农村地区企业提供帮助特别是那些农业部门有关企业。

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城区各社区中恢复比较廉价公交服务后使居民能更好地得到公共医疗社会服务。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城一级一级,特别是快速城化国家城一级一级分类数据是监测执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

该法令对由于实施公共工程或改进项目(不管所述工程是否涉及征用),而由乡村、城地产所获得了规定。

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新结构——例如区——这也是仍未解决土地房地产政策后果。

La majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在贫困线以下家庭多数居住在农村地区,但是生活在极端贫困之中家庭中有些居住在

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根据公共卫生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯区(高风险区)进行一项调查,已经有了关于儿童接种疫苗问题报告。

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城农村地区。

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已经拟订了在全国范围内分发铁剂维他命A办法,并装备了农村10个基本保健中心。

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'œuvre pour les grandes agglomérations.

在乡区创办企业,收入高于平均水平,它们通常是主要人口聚居地劳动力储备机构。

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'œuvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通过城地区间合作,它还力争讨论劳动力供求问题,及沟通城农村地区发展。

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央应急基金三筹资,也允许有关机构、政府合作伙伴其他合作伙伴前往风险较高、极为营养不良比例较高农村开展救援工作。

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各国政府在国际社会支持下,必须加强努力,教育培训行政人员技术人员,包括培训农村社区当地工作人员。

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.

交通系统还应提供安全自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远区,而且应方便非机动车辆安全进

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城管理经验,共同实施革新社会规划以及发展国际间政合作必将改善城乡居民生活条件并有助于开展大城反污染斗争。

Étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contrôler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消费存在使罗安达供水公司(EPAL)难以集中控制实际用户,原因在于非法管道布满城各个地区,尤其是在罗安达周边等一些城规划功能不全地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suburbain 的法语例句

用户正在搜索


métagramme, métahalloysite, métaheinrichite, métahewettite, métahohmannite, métahydroboracite, métairie, métajarlite, métakahlérite, métakaolin,

相似单词


subtrusion, subulé, subulée, subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention,