Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡策略,能让品牌价值得以提升,保持创作
活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法、具有建设性和合作性承诺
过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其是
一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人
就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些
面被认为是支持反叛分子
,而另一些
面则被认为是支持政府
,这是不能令人接受
。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展标视为优先,为此提供项
或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此
面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供
面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动
大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己
活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限和平联盟,做了这
面
工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和支持信徒建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前
决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助提议,坚称饥荒是苏联
敌人无中生有
诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助
各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进生
设备及完善
品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成作出积极支持采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的是定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
局势中,我们
面被认
是支持反叛分子的,而另
面则被认
是支持政府的,这是不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有双边机构则把千年发展目标视
优先,
此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此
面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商
面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四
非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国道,支持今天摆
我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立
协调机制,确保
国家警察提供支助的各国际伙伴之间保持
致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的是一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子的,而另一些方面则被认为是支持政府的,这是不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活
的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活
。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国
警察提供支助的各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
相当平衡的策略,能让品牌价值得以
升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为
支持反叛分子的,而另一些方面则被认为
支持政府的,
不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业
应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的议,坚称饥荒
苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察
支助的各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保
创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
工作队还努力确保一个
创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
将继续成为一个作出积极
采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过
。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的一定期限内从财政上
雇主,以便促
青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为
反叛分子的,而另一些方面则被认为
政府的,这
不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示第5条草案,但也有代表团建议对案文
行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,今天摆
我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供
助的各国际伙伴之间保
一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保
创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
工作队还努力确保一个
创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
将继续成为一个作出积极
采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过
。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的一定期限内从财政上
雇主,以便促
青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为
反叛分子的,而另一些方面则被认为
政府的,这
不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示第5条草案,但也有代表团建议对案文
行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,今天摆
我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供
助的各国际伙伴之间保
一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得提升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法的、具有建设作
承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的是一定期限内从财政上支持
,
便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子的,而另一些方面则被认为是支持政府的,这是不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的
平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须教育、对话
支持信徒的建设
努力来抗击宗教极端
义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前的决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助的各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的是一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子的,而另一些方面则被认为是支持政府的,这是不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草,但也有代表团建议
进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前的决议草
。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助的各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目的产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新的信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法的、具有建设性和合作性承诺的过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目的是一定期限内从财政上支持雇主,以便促进青年人的就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子的,而另一些方面则被认为是支持政府的,这是不能令人接受的。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千年发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草,但也有代表团建议
进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,人们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者的首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运人口活动的大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己的活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限的和平联盟,做了这方面的工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于2003年2月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前的决议草
。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助的各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进的生产设备及完善的品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ensembles complets de projets de grande envergure soutenant le produit.
大型成套项目产品配套.印染、化工、电站、石油、气体等行业设备。
Elle regarde dehors en soutenant son menton dans sa main.
她手撑着下巴,看向外面。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡策略,能让品牌价值得以提升,保持创作
活力。
Il s'emploie également à assurer pour les services de technologie de l'information un environnement commercial soutenant l'innovation.
该工作队还努力确保一个支持创新信息技术服务贸易环境。
Le processus continue à s'inscrire dans une entreprise constructive et coopérative, soutenant ainsi une démarche multilatérale.
该进程将继续成为一个作出积极支持采取多边做法、
有建设性和合作性承诺
过程。
Son objectif était de favoriser l'emploi des jeunes en soutenant financièrement pendant une certaine durée l'employeur.
其目是
一定期限内从财政上支持雇主,以便促进
就业。
Une situation où certains sont perçus comme soutenant les rebelles et d'autres le Gouvernement n'est pas acceptable.
一个局势中,我们某些方面被认为是支持反叛分子
,而另一些方面则被认为是支持政府
,这是不能令
接受
。
Certains bailleurs de fonds bilatéraux donnent la priorité aux ODM, soutenant des projets ou apportant un soutien budgétaire.
有些双边机构则把千发展目标视为优先,为此提供项目或预算支助。
À cet égard, les participants ont admis que les gouvernements peuvent jouer un rôle en soutenant les petits prestataires.
此方面,与会者承认,各国政府
支助小型旅游业供应商方面可发挥作用。
Tout en soutenant le projet d'article 5, certaines délégations ont aussi suggéré d'y apporter des modifications d'ordre rédactionnel.
虽有一些代表团表示支持第5条草案,但也有代表团建议对案文进行修改。
Le rôle primordial que joue la famille, en soutenant les enfants touchés par le VIH, a également été reconnu.
此外,们认识到家庭支助艾滋病毒儿童感染者
首要作用。
De toutes les ONG soutenant les activités de lutte contre la traite, quatre ont fait état de leurs activités.
支持打击贩运
口活动
大批非政府组织中有四个非政府组织报告了自己
活动。
UNIFEM le fait en soutenant les coalitions de femmes pour la paix par-delà les lignes de front des conflits.
联合国妇女发展基金通过支持妇女跨越冲突界限和平联盟,做了这方面
工作。
À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.
必须以教育、对话和支持信徒建设性努力来抗击宗教极端主义。
La Société a été fondée en Février 2003, pour le professionnel bien connu des entreprises nationales soutenant la production d'appareils électroménagers.
本公司成立于20032月,专业为国内著名家电企业配套生产电线。
L'Afrique du Sud se joindra à la majorité de l'Assemblée en soutenant le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui.
南非将同大会大多数会员国一道,支持今天摆我们面前
决议草案。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助提议,坚称饥荒是苏联
敌
无中生有
诬蔑。
Parallèlement, l'ONUB participe à la mise en place d'un mécanisme de coordination entre les différents partenaires internationaux soutenant la Police nationale.
与此同时,ONUB正帮助建立一个协调机制,确保为国家警察提供支助
各国际伙伴之间保持一致。
Formé d'un domaine de l'usine de 6000M2, en soutenant des équipements de production et d'améliorer la qualité du système de détection.
拥有厂房面积6000M2,配套先进生产设备及完善
品质检测系统。
De l'hôte actuel de 100 unités, en soutenant une variété de la teinture et la finition de plus de 150 ensembles d'équipements.
现有主机100台,各种配套染整设备150多台套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。