法语助手
  • 关闭
a.
1. 播种的
terre semée de blé播下麦种的地
2. 〈转〉布满的
détroit semé d'écueils布满暗礁的海峡
ciel semé d'étoiles布满星星的天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹的
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对的鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植的;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖的;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养的, 养胖的;fleuri开花的;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义的当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

人生的春日里,爱的种子已心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害的民族,不是造成伤害的国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

士和女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦的进程,充满各种尚待克服的挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大的破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性的灾难造成了生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长的路要走,路上着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后的路也是艰难的,但却是明确的。

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进路的每一步,都会面临具有潜危险性的困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落死亡和绝望的深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义的路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍的建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面的发言作一澄清,因为前面的发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播
terre semée de blé播下麦的地
2. 〈转〉布满的
détroit semé d'écueils布满暗礁的海峡
ciel semé d'étoiles布满星星的天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹的
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称的鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté植的;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖的;germe胚,胚原基;semis;graine子;nourri受喂养的, 养胖的;fleuri正在开花的;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义的当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生的春日里,爱的子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害的民族,不是造成伤害的国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦的进程,充满克服的挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大的破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性的灾难造成了生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长的路要走,道路上存在着各严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后的道路也许是艰难的,但却是明确的。

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路的每一步,都会面临具有潜在危险性的困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义的道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍的建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面的发言作一澄清,因为前面的发言引起了一些担忧。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种的
terre semée de blé播下麦种的地
2. 〈转〉布满的
détroit semé d'écueils布满暗礁的海峡
ciel semé d'étoiles布满星星的天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹的
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称的鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植的;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖的;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养的, 养胖的;fleuri正在开花的;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义的当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人的春日里,爱的种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害的民族,不是伤害的国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦的进程,充满各种尚待克服的挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心极大的破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性的灾难命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长的路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后的道路也许是艰难的,但却是明确的。

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路的每一步,都会面临具有潜在危险性的困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义的道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍的建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先(日本)说,他希望对他前面的发言作一澄清,因为前面的发言引起一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋, 崇洋媚外, 崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种
terre semée de blé播下麦种
2. 〈转〉布满
détroit semé d'écueils布满暗礁海峡
ciel semé d'étoiles布满星星天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté;récolte获;récolter获,割;ramassé矮胖;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养, 养胖;fleuri正在开花;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生春日里,爱种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害民族,不是造成伤害国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性灾难造成了生命失、破不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许是艰难,但却是明确

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路每一步,都会面临具有潜在危险性困难重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡绝望深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍建设平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面发言作一澄清,因为前面发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种的
terre semée de blé播下麦种的地
2. 〈转〉布满的
détroit semé d'écueils布满暗礁的海峡
ciel semé d'étoiles布满星星的天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹的
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称的鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植的;récolte收获;récolter收获,收;ramassé的;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养的, 养的;fleuri正在开花的;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义的当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生的春日里,爱的种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害的民族,不是伤害的国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦的进程,充满各种尚待克服的挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心极大的破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性的灾难生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长的路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后的道路也许是艰难的,但却是明确的。

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路的每一步,都会面临具有潜在危险性的困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义的道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍的建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面的发言作一澄清,因为前面的发言引起一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种
terre semée de blé播下麦种
2. 〈转〉布满
détroit semé d'écueils布满暗礁海峡
ciel semé d'étoiles布满星星天空
3. 〔章〕盾面布满
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养, 养胖;fleuri正在开;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生春日里,爱种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害民族,不是造成伤害国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性灾难造成了生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许是艰难,但却是明确

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路每一步,都会面临有潜在危险性困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍建设和平前景仍然相当富有战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面发言作一澄清,因为前面发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种
terre semée de blé播下麦种
2. 〈转〉布满
détroit semé d'écueils布满暗礁海峡
ciel semé d'étoiles布满星星天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称鹿头

法 语助 手
词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养, 养胖;fleuri正在开花;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生春日里,爱种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害民族,不是造成伤害国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性造成了生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许是艰,但却是明确

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路每一步,都会面临具有潜在危险性和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面发言作一澄清,因为前面发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种
terre semée de blé播下麦种
2. 〈转〉布满
détroit semé d'écueils布满暗礁海峡
ciel semé d'étoiles布满星星
3. 〔纹章〕盾面布满花纹
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养, 养胖;fleuri正在开花;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人生春日里,爱种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害民族,不是造成伤害国家。

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全国性灾难造成了生命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许是艰难,但却是明确

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路每一步,都会面临具有潜在危险性困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义道路十分漫,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先生(日本)说,他希望对他前面发言作一澄清,因为前面发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,
a.
1. 播种
terre semée de blé播下麦种
2. 〈转〉布满
détroit semé d'écueils布满暗礁海峡
ciel semé d'étoiles布满星星天空
3. 〔纹章〕盾面布满花纹
4. tête mal semée 两侧鹿角侧枝不对称鹿头

法 语助 手
近义词:
être planté

être semé: constellé,  criblé,  émaillé,  jonché,  parsemé,  

联想词
parsemé虚线;planté种植;récolte收获;récolter收获,收割;ramassé矮胖;germe胚,胚原基;semis播种;graine种子;nourri受喂养, 养胖;fleuri正在开花;étalé传播;

C'est lui qui a semé de faux bruits.

是他在散播谣言。

Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.

以色列是向本区域带来恐怖主义当事方。

Peut-être, au printemps de la vie, le grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.

或许,在那人日里,爱种子已在心中播下

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

们是受害民族,不是造成伤害

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

是一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌。

L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.

政治野心造成了极大破坏和损害。

Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.

这一全灾难造成了命损失、破坏和不幸。

L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.

整个进程确实非常复杂,非常具有挑战性。

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍。

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许是艰难,但却是明确

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进道路每一步,都会面临具有潜在危险性困难和重大障碍。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义道路十分漫长,并且充满障碍。

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍。

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.

最后,几内亚比绍建设和平前景仍然相当富有挑战性。

M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.

Motomura先(日本)说,他希望对他前面发言作一澄清,因为前面发言引起了一些担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 semé 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème, séméio-, séméiologie, séméiologique,